<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://wiki.kokoro-study.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%8F+%D0%9F.</id>
	<title>Kokoro Study Wiki - Вклад [ru]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kokoro-study.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%8F+%D0%9F."/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4/%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%8F_%D0%9F."/>
	<updated>2026-06-01T05:32:59Z</updated>
	<subtitle>Вклад</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9D%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5&amp;diff=63</id>
		<title>Национальное медицинское страхование</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9D%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5&amp;diff=63"/>
		<updated>2024-05-31T06:02:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: Новая страница: «Национальное медицинское страхование (国民健康保険) - является важной частью системы здравоохранения Японии, предоставляющей медицинские услуги гражданам и иностранным резидентам, не имеющим доступа к корпоративному медицинскому страхованию.  == Кто мо...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Национальное медицинское страхование (国民健康保険) - является важной частью системы здравоохранения Японии, предоставляющей медицинские услуги гражданам и иностранным резидентам, не имеющим доступа к корпоративному медицинскому страхованию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Кто может оформить страховку ==&lt;br /&gt;
Все резиденты Японии в возрасте до 75 лет, которые не имеют корпоративную медицинскую страховку, обязаны зарегистрироваться в системе национального медицинского страхования.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иностранные граждане, которые не обязаны вступать в систему национального медицинского страхования:&lt;br /&gt;
* Лица, пребывающие в Японии менее 3 месяцев.&lt;br /&gt;
* Лица со статусом временного пребывания (短期滞在).&lt;br /&gt;
* Лица с со статусом &amp;quot;Особая деятельность&amp;quot; (特定活動), если цель пребывания - получение медицинской помощи или уход за пациентом.&lt;br /&gt;
* Лица с со статусом &amp;quot;Особая деятельность&amp;quot; (特定活動) для туризма или отдыха.&lt;br /&gt;
* Дипломаты (外交)&lt;br /&gt;
* Лица без легального статуса пребывания.&lt;br /&gt;
* Граждане стран, имеющих соглашения о социальном обеспечении с Японией, которые охватывают медицинское страхование, при наличии подтверждающих документов из своей страны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под исключения попадают иностранные граждане со статусом &amp;quot;Артист&amp;quot; (興行), &amp;quot;Техническая практика&amp;quot; (技能実習), &amp;quot;Иждивенец&amp;quot; (家族滞在), &amp;quot;Особая деятельности&amp;quot; (特定活動, за исключением вышеуказанных случаев) в случае если срок пребывания составляет менее 3 месяцев, но есть соответствующие документы о том, что вы будете находиться в стране более 3 месяцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процедура регистрации и выхода из системы ==&lt;br /&gt;
# Процедуры регистрации и выхода из национального медицинского страхования проводятся в муниципальных офисах по месту жительства. Для получения подробной информации обратитесь в местный муниципальный офис.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В каких случаях вы должны выйти из системы национального медицинского страхования:&lt;br /&gt;
* Переезд в другой район (необходимо будет заново зарегистрироваться в системе в новом районе).&lt;br /&gt;
* Переход на корпоративное медицинское страхование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Страховые взносы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Расчет страховых взносов.&lt;br /&gt;
Страховые взносы рассчитываются на основании доходов и количества членов домохозяйства. Домохозяин является ответственным за уплату страховых взносов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Скидки и льготы.&lt;br /&gt;
В зависимости от доходов и жизненных обстоятельств возможны скидки на страховые взносы. Для получения подробной информации обратитесь в местный муниципальный офис.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Виды компенсаций ==&lt;br /&gt;
# Покрытие медицинских расходов.&lt;br /&gt;
* Пациенты оплачивают только часть расходов, все остальное покрывает государство:&lt;br /&gt;
Дети до 6 лет: 20%.&lt;br /&gt;
Лица в возрасте от 6 до 69 лет: 30%.&lt;br /&gt;
Лица в возрасте от 70 до 74 лет: 20% (30% для лиц с доходами на уровне работающих).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В некоторых случаях может понадобится оплатить полную стоимость медицинских услуг, однако вы можете подать заявку на возмещение расходов, превышающих вашу долю участия:&lt;br /&gt;
Когда вы только начали работать в компании и еще не получили страховую карту.&lt;br /&gt;
Когда вы покупаете медицинские устройства, такие как гипс.&lt;br /&gt;
Когда вы получаете услуги акупунктуры, мокса-терапии или массажа, признанные врачом необходимыми.&lt;br /&gt;
Когда вы получаете медицинские услуги за границей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Если общая сумма медицинских расходов за месяц, уплаченная за лечение или медикаменты (за исключением стоимости питания и проживания в больнице), превышает установленный лимит, превышение будет покрыто страховой системой. Ежемесячный лимит собственного участия варьируется в зависимости от возраста (до 70 лет или старше) и уровня доходов застрахованного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Покрытие транспортных расходов.&lt;br /&gt;
Если пациенту трудно передвигаться из-за болезни или травмы, но его необходимо перевезти по временной или экстренной необходимости по указанию врача, стоимость транспортировки может быть компенсирована при выполнении следующих условий:&lt;br /&gt;
Пациент получил надлежащее лечение в медицинском учреждении, куда его перевезли.&lt;br /&gt;
Причиной значительных трудностей в передвижении была болезнь или травма, из-за которой потребовалась транспортировка.&lt;br /&gt;
Транспортировка была экстренной и неизбежной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Единовременное пособие при рождении ребенка.&lt;br /&gt;
Это пособие выплачивается застрахованному лицу или его иждивенцу для покрытия расходов, связанных с рождением ребенка. Сумма пособия составляет 500,000 йен на одного ребенка (после апреля 2023 года).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2&amp;diff=62</id>
		<title>Подработка в Японии для иностранных студентов</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2&amp;diff=62"/>
		<updated>2024-05-28T05:52:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: Новая страница: «Подработка, известная в Японии как арубайто (アルバイト) , представляет собой временную или частичную работу, которую могут выполнять студенты и другие лица, чтобы заработать дополнительный доход. Термин &amp;quot;арубайто&amp;quot; происходит от немецкого слова &amp;quot;Arbeit&amp;quot;, что...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Подработка, известная в Японии как арубайто (アルバイト) , представляет собой временную или частичную работу, которую могут выполнять студенты и другие лица, чтобы заработать дополнительный доход. Термин &amp;quot;арубайто&amp;quot; происходит от немецкого слова &amp;quot;Arbeit&amp;quot;, что означает &amp;quot;работа&amp;quot;. В японской культуре подработка считается важным этапом в жизни многих студентов, так как позволяет получить опыт работы, улучшить навыки общения и интегрироваться в общество.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подработка в Японии доступна в различных сферах, таких как обслуживание в ресторанах, работа в магазинах, преподавание, административная работа и многое другое. Иностранные студенты также могут воспользоваться возможностью подработать, но для этого необходимо получить специальное разрешение на работу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Разрешение на подработку ==&lt;br /&gt;
Иностранным студентам в Японии разрешено подрабатывать, однако для этого необходимо получить специальное разрешение на работу, которое называется 資格外活動許可. Данное разрешение выдается в визе печати на обратной стороне карты резидента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Где можно получить разрешение:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В аэропорту Японии по прилете. Необходимо заранее заполнить заявление и подать его иммиграционному инспектору при проверке документов. Разрешение выдается моментально, можно начинать подрабатывать сразу после оформления регистрации по месту жительства.&lt;br /&gt;
* В местном отделении Иммиграционной Службы Японии. После подачи документов разрешение может быть выдано в течение 2-4 недель в зависимости от загруженности Иммиграционной Службы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Правила для иностранных студентов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Максимальное количество рабочих часов:&lt;br /&gt;
* До 28 часов в неделю в учебное время.&lt;br /&gt;
* До 40 часов в неделю в период длительных каникул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Запрещенные сферы работ:&lt;br /&gt;
* Индустрия развлечений для взрослых (ночные клубы, бары и пабы, хост-клубы, кябакура, павильоны игровых автоматов &amp;quot;патинко&amp;quot;, лав-отели, магазины товаров для взрослых, онлайн-видео для взрослых и п.р.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Работа в вышеуказанных заведениях запрещена даже в качестве уборщика, мойщика посуды или менеджера зала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Рестораны, предполагающие ведение развлекательной беседы с клиентом за распитием напитков (хостесс-клубы)&lt;br /&gt;
* Массажные салоны, осуществляющие секс-услуги&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# После выпуска из учебного заведения студенты не имеют право на подработку даже при наличии действительного разрешения и легального статуса пребывания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Где искать подработку == &lt;br /&gt;
Иностранные студенты в Японии имеют множество возможностей для поиска подработки (アルバイト). Ниже приведены основные способы и ресурсы, которые помогут вам найти работу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Онлайн-платформы&lt;br /&gt;
Интернет предоставляет широкий спектр ресурсов для поиска подработки. Вот несколько популярных сайтов и приложений, которые могут быть полезны:&lt;br /&gt;
* GaijinPot: Специализированный сайт для иностранцев в Японии, предлагающий вакансии на английском языке.&lt;br /&gt;
* Baitoru: Японский сайт, специализирующийся на подработке. Имеет множество вакансий по всей стране.&lt;br /&gt;
* TownWork: Еще один популярный японский сайт, предлагающий вакансии для частичной занятости.&lt;br /&gt;
* Indeed Japan: Международный сайт по поиску работы, адаптированный для японского рынка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Агентства по трудоустройству&lt;br /&gt;
Hello Work: Государственная служба занятости, предлагающая помощь в поиске подработки и постоянной работы для всех резидентов Японии. Hello Work предоставляет разнообразные услуги, такие как консультации по трудоустройству, помощь в составлении резюме, обучение и тренинги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Доски объявлений&lt;br /&gt;
Обратите внимание на доски объявлений в вашей языковой школе, университете или колледже. Некоторые работодатели предпочитают размещать вакансии именно таким образом. Также полезно следить за объявлениями в местных газетах, журналах и вывесками на магазинах, кафе или ресторанах, мимо которых вы проходите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Рекомендации и личные связи&lt;br /&gt;
Не стесняйтесь спрашивать своих друзей, однокурсников и знакомых о возможных вакансиях. Личные рекомендации могут значительно упростить процесс поиска работы, так как многие работодатели доверяют рекомендациям своих сотрудников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внимание! Остерегайтесь компаний, которые за трудоустройство или поиск работы берут регистрационный взнос. Такие компании могут быть мошенническими и не предоставлять реальные вакансии. Всегда проверяйте легальность и репутацию агентства, прежде чем обращаться за помощью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Налоги для иностранных студентов с подработки в Японии ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иностранные студенты в Японии обязаны платить налоги с заработной платы, если их доход превышает определенный уровень. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подоходный налог (所得税)&lt;br /&gt;
* Для резидентов. Если ваш годовой доход превышает 1,030,000 йен, вы обязаны платить подоходный налог.&lt;br /&gt;
* Для нерезидентов. Все доходы, полученные в Японии, облагаются налогом, независимо от суммы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Муниципальный налог (住民税)&lt;br /&gt;
Муниципальный налог выплачивается по месту жительства и зависит от годового дохода студента. Уровень дохода, при котором начинается налогообложение, обычно составляет около 1,000,000 йен в год, но точная сумма может различаться в зависимости от муниципалитета.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как платить налоги&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Работодатель удерживает налоги.&lt;br /&gt;
Налоги обычно удерживаются из вашей зарплаты работодателем и перечисляются в налоговую службу. Работодатель предоставляет вам расчетный лист (給与明細), где указаны все удержания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Годовая налоговая декларация (確定申告).&lt;br /&gt;
Если у вас несколько работодателей или вы получаете дополнительный доход, вы должны подать годовую налоговую декларацию в налоговую службу (обычно в феврале-марте).&lt;br /&gt;
В декларации необходимо указать все источники дохода и удержания, а также любые налоговые льготы, на которые вы имеете право.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=61</id>
		<title>Статус студента в Японии (留学)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=61"/>
		<updated>2024-05-27T07:35:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Статус студента в Японии (留学)&#039;&#039;&#039; или, как его часто называют, &amp;quot;студенческая виза&amp;quot; предназначена для иностранных граждан, желающих учиться более 6 месяцев в Японии в образовательных учреждениях, таких как университеты, профессиональные колледжи и языковые школы. Этот статус позволяет иностранным студентам законно проживать и обучаться в Японии на протяжении всего периода их обучения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рассмотрим данный статус для обучения в японской языковой школе. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для того чтобы получить статус студента (留学) и обучаться в Японии на законных основаниях, необходимо поступить в языковую школу, которая одобрена Министерством юстиции Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Максимальный срок обучения в такой языковой школе составляет &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2 года&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
Будьте внимательны, так как в случае если вы отучились два года, вернулись в свою страну и хотите снова поступить в языковую школу на долгосрочное обучение сроком от 6 месяцев до двух лет, то это будет невозможно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Кто может поступить в японскую языковую школу ==&lt;br /&gt;
Для поступления в японскую языковую школу и получения статуса студента (留学) необходимо соответствовать следующим требованиям:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Возраст:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Заявители должны быть старше 18 лет.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Образование:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Кандидаты должны иметь оконченное среднее образование (как минимум 11 классов школы или 9 классов + колледж) или высшее.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Языковая подготовка:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Хотя знание японского языка на начальном уровне N5 (или 150 часов на курсах японского языка) желательно, некоторые школы могут принять студентов без предварительного знания языка. Подробности уточняйте при подаче [https://kokoro-study.com/zayavka-na-obuchenie-v-yaponii заявки].&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Финансовое обеспечение:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; У каждого кандидата должен быть спонсор, который сможет предоставить доказательства наличия достаточных средств для покрытия расходов на обучение и проживание в Японии, а также показать стабильный доход. Спонсором может быть только близкий родственник студента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения статуса студента == &lt;br /&gt;
Для получения статуса студента (留学) для обучения в языковой школе необходимо пройти несколько этапов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Подача документов в учебное заведение.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Сначала необходимо [https://kokoro-study.com/spisok-shkol выбрать языковую школу в Японии] и подать [https://kokoro-study.com/dolgosrochnaya-programma#rec689903017 документы на обучение] . Школа рассмотрит вашу заявку и, при положительном решении, выступит вашим гарантом для получения [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Получение Certificate of Eligibility (СОЕ).&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Языковая школа подает документы на получение CОE на ваше имя в Иммиграционную Службу Японии. При положительном результате Иммиграционная Служба выдает СОЕ, что подтверждает ваше соответствие требованиям для получения статуса студента на территории Японии.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Получение визы для въезда в страну.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; После получения СОЕ вы обращаетесь в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы для въезда в Японию.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Приезд в Японию.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; По прибытии в Японию необходимо пройти процедуру иммиграционного контроля, предъявив паспорт с визой, CОE и заявление на получение разрешения на подработку. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ограничения и разрешенные виды деятельности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Статус студента (留学) накладывает некоторые ограничения на виды деятельности в Японии. Студенты могут заниматься учебной деятельностью, предусмотренной программой их образовательного учреждения и им запрещено работать полный рабочий день. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако студенты могут получить разрешение на работу неполный рабочий день - アルバイト (до 28 часов в неделю, а в период длительных каникул — до 40 часов в неделю).Для этого необходимо получить разрешение на подработку (資格外活動許可) от Иммиграционной Службы Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следует учитывать, что доход от такой работы обычно составляет от 80 000 до 120 000 йен в месяц до вычета налогов. Для стабильного проживания и обучения в Японии важно заранее планировать свои финансовые расходы и не полагаться полностью на доход от подработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Продление и изменение статуса ==&lt;br /&gt;
Статус студента выдается на период обучения, указанный в [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При необходимости продления срока пребывания, в связи с продолжением обучения в языковой школе, необходимо подать заявление на продление в Иммиграционную Службу Японии до истечения текущего срока. Как правило, в подаче документов на продление полную поддержку оказывает языковая школа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если студент находит работу в японской компании, ему необходимо подать документы на изменение статуса резидентства (在留資格変更). Это связано с тем, что статус студента не позволяет работать на полной ставке в японских компаниях. Изменение статуса потребует подачи заявления в Иммиграционную Службу Японии с указанием новой цели пребывания и предоставлением соответствующих документов от работодателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что можно делать после окончания языковой школы ==&lt;br /&gt;
После окончания языковой школы в Японии студенты имеют несколько вариантов для продолжения своей деятельности:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Поступление в высшее учебное заведение.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Студенты могут поступить в университет, профессиональный колледж или другую образовательную организацию для получения дальнейшего образования. Для этого потребуется изменить статус пребывания на соответствующий учебный статус (например, студент университета).&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Трудоустройство в японской компании.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Если студент находит работу в японской компании, он может подать заявление на изменение студенческого статуса на рабочий. Для этого потребуется предоставить документы от работодателя и пройти процедуру изменения статуса в Иммиграционной Службе Японии.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Возвращение на родину.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; После завершения обучения в языковой школе студент может вернуться на родину. Опыт и знания, полученные в Японии, могут быть полезны для дальнейшего образования или профессиональной деятельности в своей стране.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=My_Number&amp;diff=60</id>
		<title>My Number</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=My_Number&amp;diff=60"/>
		<updated>2024-05-27T07:18:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: Новая страница: «My Number (マイナンバー）— это система идентификации, введенная в Японии для улучшения административных услуг и обеспечения эффективного управления персональными данными граждан и резидентов. Каждый человек, проживающий в Японии, получает уникальный 12-зна...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;My Number (マイナンバー）— это система идентификации, введенная в Японии для улучшения административных услуг и обеспечения эффективного управления персональными данными граждан и резидентов. Каждый человек, проживающий в Японии, получает уникальный 12-значный идентификационный номер, который используется для различных административных процедур и услуг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В документах часто используют японское название - 個人番号.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как узнать свой My Number== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Для прибывших в страну после мая 2020 года:&lt;br /&gt;
В течение 2-3 недель после регистрации по месту жительства вы получите конверт с уведомлением о присвоении идентификационного номера (My Number) — 個人番号通知書, где будет указан ваш персональный номер. Обязательно сохраните это уведомление, так как его невозможно выпустить повторно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Для прибывших в страну до мая 2020 года:&lt;br /&gt;
Узнать свой персональный номер можно в бумажной карте 通知カード, которую до мая 2020 года отправляли каждому новому резиденту в течение 2-3 недель после регистрации по месту жительства. Эту карту можно использовать как официальный документ, подтверждающий присвоение индивидуального номера и по сей день.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Карта My Number == &lt;br /&gt;
Карта My Number (マイナンバーカード) представляет собой пластиковую карту, содержащую IC-чип, с которой можно считать имя владельца, адрес, дату рождения, пол, индивидуальный номер (12-значный налоговый номер), фотографию и т.д.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В каких случаях используется карта My Number:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Как официальное удостоверение личности.&lt;br /&gt;
# Для подачи налоговых деклараций онлайн.&lt;br /&gt;
# Для подачи иммиграционных заявлений онлайн.&lt;br /&gt;
# Для подачи заявлений на пособия по уходу за детьми и для устройства в детские сады онлайн.&lt;br /&gt;
# Для получения различных свидетельств и выписок из реестра в конбини (круглосуточных мини-маркетах), даже в выходные дни, поскольку в некоторых муниципалитетах эта услуга может быть недоступна.&lt;br /&gt;
# Как медицинская карта. С помощью карты My Number можно делиться историей заболеваний и медицинскими данными с медицинскими учреждениями, что позволяет получать более качественное медицинское обслуживание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как оформить карту My Number == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете подать заявку на выпуск карты после оформления регистрации по месту жительства в Японии. Первоначальная подача заявки бесплатна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Через смартфон или компьютер. Сфотографируйте себя на телефоне и перейдите на сайт подачи заявки, используя QR-код в письме-уведомлении о присвоении идентификационного номера (個人番号通知書). Для регистрации вам понадобится электронная почта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Через фото-будку (証明用写真機). Выберите 個人番号カード申請, после чего сделайте фото и оплатите его, далее отсканируйте QR-код в письме уведомлении и следуйте инструкциям для подачи заявки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* По почте. Заполните анкету 交付申請書, которая вложена в письмо-уведомление о присвоении идентификационного номера. Приклейте фото (сделанное не ранее, чем за 6 месяцев до подачи), и отправьте анкету по почте, используя конверт, который также был вложен в письмо-уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примерно через месяц после подачи заявки вы получите открытку от муниципального офиса. С данной открыткой и необходимыми документами вам нужно обратиться в муниципальный офис для получения карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Важные замечания по использованию карты My Number == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Если у вас изменились имя или адрес, необходимо уведомить об этом муниципальный офис.&lt;br /&gt;
* Срок действия карты My Number совпадает с окончанием срока вашей карты резидента. После продления срока пребывания, пока не истек срок действия карты My Number, вам необходимо обратиться в муниципальный офис для перевыпуска карты.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;*Если срок действия карты &amp;quot;Мой номер&amp;quot; истек, для повторной выдачи взимается плата.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;*В особых случаях, если процесс продление срока пребывания может занять больше времени, чем срок действия карты My Number, то возможно продлить срок действия карты My Number на два месяца.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В случае утери карты My Number == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Позвоните по телефону, чтобы заблокировать карту My Number&lt;br /&gt;
Поддержка на иностранном языке (английский, испанский, португальский, китайский, корейский) - 0120-0178-27&lt;br /&gt;
Поддержка на японском языке - 0120-95-0178 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Сообщите в полицию и муниципальный офис.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=59</id>
		<title>Перечень процедур в муниципальных офисах Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=59"/>
		<updated>2024-05-22T07:56:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Муниципальные офисы в Японии&#039;&#039;&#039; (яп. 区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой поддержкой и информацией по различным вопросам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение типа муниципального офиса ==&lt;br /&gt;
Чтобы понять, в какой муниципальный офис вам нужно обращаться, необходимо определить тип вашего населенного пункта. Для этого следуйте следующим шагам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Проверьте свой адрес.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Посмотрите свой адрес в официальных документах, таких как договор аренды жилья или счета за коммунальные услуги.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Определите элемент адреса:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;市 (Shi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 市, это означает, что вы живете в городе. Вам нужно обращаться в 市役所, городской офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;区 (Ku):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 区, это означает, что вы живете в одном из 23 специальных районов Токио или других крупных городов. Вам нужно обращаться в 区役所, районный офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;町 (Machi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 町, это означает, что вы живете в небольшом городе или поселке. Вам нужно обращаться в 町役場, офис городка.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;村 (Mura):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 村, это означает, что вы живете в деревне. Вам нужно обращаться в 村役場, офис деревни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете найти ближайший муниципальный офис с помощью Google Maps или других навигационных приложений. Введите название вашего населенного пункта и слово &amp;quot;市役所&amp;quot;, &amp;quot;区役所&amp;quot;, &amp;quot;町役場&amp;quot; или &amp;quot;村役場&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства в Японии ==&lt;br /&gt;
Следующие категории иностранных граждан должны уведомлять муниципальный офис о своем адресе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, имеющие [[Карта резидента Японии|карту резидента]] &lt;br /&gt;
* Специальные постоянные резиденты (特別永住者)&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, которым предоставлено временное убежище&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, временно находящиеся в Японии в связи с рождением или утратой японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы впервые въехали в Японию&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Вам необходимо подать уведомление о регистрации по месту жительства в муниципальный офис в течение 14 дней после того, как въедете в страну.&lt;br /&gt;
* Для регистрации необходима [[Карта резидента Японии|карта резидента]] и загранпаспорт.&lt;br /&gt;
* Если вы планируете проживать в Японии с семьей, вам потребуется документ, подтверждающий семейные отношения, такой как свидетельство о браке или свидетельство о рождении.&lt;br /&gt;
* При подаче уведомления новый адрес будет прописан в [[Карта резидента Японии|карте резидента]].&lt;br /&gt;
* Муниципальный офис также сообщит вам My Number (12-значный номер, который идентифицирует вас для процедур социальной защиты, налогообложения и в случае чрезвычайных ситуаций).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы переезжаете&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* В другой район.&lt;br /&gt;
: До переезда: вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства.&lt;br /&gt;
: После переезда: вам необходимо подать уведомление о переезде в муниципальный офис нового места жительства в течение 14 дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Внутри одного района.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о смене адреса в муниципальный офис по месту жительства в течение 14 дней после переезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В другую страну.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства до отъезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация брака в Японии ==&lt;br /&gt;
Для заключения брака в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Брак становится действительным после принятия уведомления о браке в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Для граждан Японии.&lt;br /&gt;
: Копия семейного реестра (戸籍謄本).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Для иностранных граждан.&lt;br /&gt;
: Сертификат о праве на вступление в брак (婚姻要件具備証明書). Его можно получить в Посольстве или Консульстве своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
: Перевод документов на японский язык (если они составлены на иностранном языке). В переводе должно быть указано имя переводчика. Переводчиком может быть сам заявитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность брака в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Брак, заключенный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует его автоматической действительности в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности брака в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Развод в Японии ==&lt;br /&gt;
Для оформления развода в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Развод может быть оформлен по взаимному согласию сторон или через суд, если одна из сторон не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод по взаимному согласию:&lt;br /&gt;
: Если обе стороны согласны на развод, необходимо подать уведомление о разводе в муниципальный офис. Условия и требования могут различаться в зависимости от места проживания и гражданства, поэтому рекомендуется уточнить детали в местном муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Развод через суд:&lt;br /&gt;
: Если одна из сторон не согласна на развод, необходимо обратиться в семейный суд для проведения процедуры развода через судебное разбирательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность развода в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод, оформленный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует, что брак будет расторгнут в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности развода в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Защита от самовольного подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Если существует опасение, что ваш супруг (японский гражданин) может подать уведомление о разводе без вашего согласия, вы можете предотвратить это, подав заявление о непринятии уведомления о разводе (不受理申出書) в муниципальный офис по месту жительства супруга или вашему месту жительства. Это предотвратит возможность оформления развода без вашего согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смерть в Японии ==&lt;br /&gt;
В случае смерти человека в Японии необходимо подать уведомление о смерти. Это уведомление должны подать родственники, сожители или другие лица, проживающие вместе с умершим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Срок подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление должно быть подано в течение 7 дней с момента, когда стало известно о факте смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Место подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление о смерти должно быть подано в муниципальный офис по месту смерти или по месту жительства заявителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы для подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Свидетельство о смерти или акт о вскрытии (死亡診断書 или 死体検案書).&lt;br /&gt;
# Другие необходимые документы. Для получения полной информации о дополнительных документах рекомендуется обратиться в муниципальный офис, где будет подаваться уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Возврат карты резидента&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Карта резидента Японии|Карта резидента]] иностранного гражданина, умершего в Японии, должна быть возвращена в течение 14 дней одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация личной печати ==&lt;br /&gt;
Регистрация печати &amp;quot;инкан&amp;quot; (印鑑) или &amp;quot;ханко&amp;quot; (ハンコ) — это процесс регистрации вашей личной печати в муниципальном офисе. Зарегистрированная печать может понадобиться в важных ситуациях, таких как заключение договоров на покупку недвижимости, открытие счета в банке и в оформлении других официальных документов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура регистрации печати&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Заявление на регистрацию печати (印鑑登録申請書).&lt;br /&gt;
# Печать.&lt;br /&gt;
# Документ, удостоверяющий личность (для иностранцев - [[Карта резидента Японии|карта резидента]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения регистрации вам будет выдано свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証) в виде пластиковой карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証明書)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Свидетельство о регистрации печати подтверждает, что ваша печать была зарегистрирована в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
Для получения свидетельства предъявите свидетельство о регистрации печати в муниципальном офисе по месту вашего жительства.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=58</id>
		<title>Перечень процедур в муниципальных офисах Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=58"/>
		<updated>2024-05-22T07:54:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Муниципальные офисы в Японии&#039;&#039;&#039; (яп. 区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой поддержкой и информацией по различным вопросам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение типа муниципального офиса ==&lt;br /&gt;
Чтобы понять, в какой муниципальный офис вам нужно обращаться, необходимо определить тип вашего населенного пункта. Для этого следуйте следующим шагам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Проверьте свой адрес.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Посмотрите свой адрес в официальных документах, таких как договор аренды жилья или счета за коммунальные услуги.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Определите элемент адреса:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;市 (Shi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 市, это означает, что вы живете в городе. Вам нужно обращаться в 市役所, городской офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;区 (Ku):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 区, это означает, что вы живете в одном из 23 специальных районов Токио или других крупных городов. Вам нужно обращаться в 区役所, районный офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;町 (Machi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 町, это означает, что вы живете в небольшом городе или поселке. Вам нужно обращаться в 町役場, офис городка.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;村 (Mura):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 村, это означает, что вы живете в деревне. Вам нужно обращаться в 村役場, офис деревни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете найти ближайший муниципальный офис с помощью Google Maps или других навигационных приложений. Введите название вашего населенного пункта и слово &amp;quot;市役所&amp;quot;, &amp;quot;区役所&amp;quot;, &amp;quot;町役場&amp;quot; или &amp;quot;村役場&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства в Японии ==&lt;br /&gt;
Следующие категории иностранных граждан должны уведомлять муниципальный офис о своем адресе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, имеющие [[Карта резидента Японии|карту резидента]] &lt;br /&gt;
* Специальные постоянные резиденты (特別永住者)&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, которым предоставлено временное убежище&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, временно находящиеся в Японии в связи с рождением или утратой японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы впервые въехали в Японию&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Вам необходимо подать уведомление о регистрации по месту жительства в муниципальный офис в течение 14 дней после того, как въедете в страну.&lt;br /&gt;
* Для регистрации необходима [[Карта резидента Японии|карта резидента]] и загранпаспорт.&lt;br /&gt;
* Если вы планируете проживать в Японии с семьей, вам потребуется документ, подтверждающий семейные отношения, такой как свидетельство о браке или свидетельство о рождении.&lt;br /&gt;
* При подаче уведомления новый адрес будет прописан в [[Карта резидента Японии|карте резидента]].&lt;br /&gt;
* Муниципальный офис также сообщит вам My Number (12-значный номер, который идентифицирует вас для процедур социальной защиты, налогообложения и в случае чрезвычайных ситуаций).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы переезжаете&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* В другой район.&lt;br /&gt;
: До переезда: вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства.&lt;br /&gt;
: После переезда: вам необходимо подать уведомление о переезде в муниципальный офис нового места жительства в течение 14 дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Внутри одного района.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о смене адреса в муниципальный офис по месту жительства в течение 14 дней после переезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В другую страну.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства до отъезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация брака в Японии ==&lt;br /&gt;
Для заключения брака в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Брак становится действительным после принятия уведомления о браке в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Для граждан Японии.&lt;br /&gt;
: Копия семейного реестра (戸籍謄本).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Для иностранных граждан.&lt;br /&gt;
: Сертификат о праве на вступление в брак (婚姻要件具備証明書). Его можно получить в Посольстве или Консульстве своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
: Перевод документов на японский язык (если они составлены на иностранном языке). В переводе должно быть указано имя переводчика. Переводчиком может быть сам заявитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность брака в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Брак, заключенный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует его автоматической действительности в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности брака в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Развод в Японии ==&lt;br /&gt;
Для оформления развода в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Развод может быть оформлен по взаимному согласию сторон или через суд, если одна из сторон не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Развод по взаимному согласию:&lt;br /&gt;
: Если обе стороны согласны на развод, необходимо подать уведомление о разводе в муниципальный офис. Условия и требования могут различаться в зависимости от места проживания и гражданства, поэтому рекомендуется уточнить детали в местном муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Развод через суд:&lt;br /&gt;
: Если одна из сторон не согласна на развод, необходимо обратиться в семейный суд для проведения процедуры развода через судебное разбирательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность развода в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод, оформленный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует, что брак будет расторгнут в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности развода в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Защита от самовольного подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Если существует опасение, что ваш супруг (японский гражданин) может подать уведомление о разводе без вашего согласия, вы можете предотвратить это, подав заявление о непринятии уведомления о разводе (不受理申出書) в муниципальный офис по месту жительства супруга или вашему месту жительства. Это предотвратит возможность оформления развода без вашего согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смерть в Японии ==&lt;br /&gt;
В случае смерти человека в Японии необходимо подать уведомление о смерти. Это уведомление должны подать родственники, сожители или другие лица, проживающие вместе с умершим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Срок подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление должно быть подано в течение 7 дней с момента, когда стало известно о факте смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Место подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление о смерти должно быть подано в муниципальный офис по месту смерти или по месту жительства заявителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы для подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Свидетельство о смерти или акт о вскрытии (死亡診断書 или 死体検案書).&lt;br /&gt;
# Другие необходимые документы. Для получения полной информации о дополнительных документах рекомендуется обратиться в муниципальный офис, где будет подаваться уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Возврат карты резидента&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Карта резидента Японии|Карта резидента]] иностранного гражданина, умершего в Японии, должна быть возвращена в течение 14 дней одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация личной печати ==&lt;br /&gt;
Регистрация печати &amp;quot;инкан&amp;quot; (印鑑) или &amp;quot;ханко&amp;quot; (ハンコ) — это процесс регистрации вашей личной печати в муниципальном офисе. Зарегистрированная печать может понадобиться в важных ситуациях, таких как заключение договоров на покупку недвижимости, открытие счета в банке и в оформлении других официальных документов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура регистрации печати&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Заявление на регистрацию печати (印鑑登録申請書).&lt;br /&gt;
# Печать.&lt;br /&gt;
# Документ, удостоверяющий личность (для иностранцев - [[Карта резидента Японии|карта резидента]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения регистрации вам будет выдано свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証) в виде пластиковой карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証明書)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Свидетельство о регистрации печати подтверждает, что ваша печать была зарегистрирована в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
Для получения свидетельства предъявите свидетельство о регистрации печати в муниципальном офисе по месту вашего жительства.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=57</id>
		<title>Перечень процедур в муниципальных офисах Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=57"/>
		<updated>2024-05-22T07:54:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Муниципальные офисы в Японии&#039;&#039;&#039; (яп. 区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой поддержкой и информацией по различным вопросам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение типа муниципального офиса ==&lt;br /&gt;
Чтобы понять, в какой муниципальный офис вам нужно обращаться, необходимо определить тип вашего населенного пункта. Для этого следуйте следующим шагам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Проверьте свой адрес.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Посмотрите свой адрес в официальных документах, таких как договор аренды жилья или счета за коммунальные услуги.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Определите элемент адреса:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;市 (Shi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 市, это означает, что вы живете в городе. Вам нужно обращаться в 市役所, городской офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;区 (Ku):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 区, это означает, что вы живете в одном из 23 специальных районов Токио или других крупных городов. Вам нужно обращаться в 区役所, районный офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;町 (Machi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 町, это означает, что вы живете в небольшом городе или поселке. Вам нужно обращаться в 町役場, офис городка.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;村 (Mura):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 村, это означает, что вы живете в деревне. Вам нужно обращаться в 村役場, офис деревни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете найти ближайший муниципальный офис с помощью Google Maps или других навигационных приложений. Введите название вашего населенного пункта и слово &amp;quot;市役所&amp;quot;, &amp;quot;区役所&amp;quot;, &amp;quot;町役場&amp;quot; или &amp;quot;村役場&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства в Японии ==&lt;br /&gt;
Следующие категории иностранных граждан должны уведомлять муниципальный офис о своем адресе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, имеющие [[Карта резидента Японии|карту резидента]] &lt;br /&gt;
* Специальные постоянные резиденты (特別永住者)&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, которым предоставлено временное убежище&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, временно находящиеся в Японии в связи с рождением или утратой японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы впервые въехали в Японию&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Вам необходимо подать уведомление о регистрации по месту жительства в муниципальный офис в течение 14 дней после того, как въедете в страну.&lt;br /&gt;
* Для регистрации необходима [[Карта резидента Японии|карта резидента]] и загранпаспорт.&lt;br /&gt;
* Если вы планируете проживать в Японии с семьей, вам потребуется документ, подтверждающий семейные отношения, такой как свидетельство о браке или свидетельство о рождении.&lt;br /&gt;
* При подаче уведомления новый адрес будет прописан в [[Карта резидента Японии|карте резидента]].&lt;br /&gt;
* Муниципальный офис также сообщит вам My Number (12-значный номер, который идентифицирует вас для процедур социальной защиты, налогообложения и в случае чрезвычайных ситуаций).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы переезжаете&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* В другой район.&lt;br /&gt;
: До переезда: вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства.&lt;br /&gt;
: После переезда: вам необходимо подать уведомление о переезде в муниципальный офис нового места жительства в течение 14 дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Внутри одного района.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о смене адреса в муниципальный офис по месту жительства в течение 14 дней после переезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В другую страну.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства до отъезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация брака в Японии ==&lt;br /&gt;
Для заключения брака в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Брак становится действительным после принятия уведомления о браке в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Для граждан Японии.&lt;br /&gt;
: Копия семейного реестра (戸籍謄本).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Для иностранных граждан.&lt;br /&gt;
: Сертификат о праве на вступление в брак (婚姻要件具備証明書). Его можно получить в Посольстве или Консульстве своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
: Перевод документов на японский язык (если они составлены на иностранном языке). В переводе должно быть указано имя переводчика. Переводчиком может быть сам заявитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность брака в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Брак, заключенный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует его автоматической действительности в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности брака в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Развод в Японии ==&lt;br /&gt;
Для оформления развода в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Развод может быть оформлен по взаимному согласию сторон или через суд, если одна из сторон не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Развод по взаимному согласию:&lt;br /&gt;
: Если обе стороны согласны на развод, необходимо подать уведомление о разводе в муниципальный офис. Условия и требования могут различаться в зависимости от места проживания и гражданства, поэтому рекомендуется уточнить детали в местном муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Развод через суд:&lt;br /&gt;
: Если одна из сторон не согласна на развод, необходимо обратиться в семейный суд для проведения процедуры развода через судебное разбирательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность развода в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод, оформленный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует, что брак будет расторгнут в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности развода в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Защита от самовольного подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Если существует опасение, что ваш супруг (японский гражданин) может подать уведомление о разводе без вашего согласия, вы можете предотвратить это, подав заявление о непринятии уведомления о разводе (不受理申出書) в муниципальный офис по месту жительства супруга или вашему месту жительства. Это предотвратит возможность оформления развода без вашего согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смерть в Японии ==&lt;br /&gt;
В случае смерти человека в Японии необходимо подать уведомление о смерти. Это уведомление должны подать родственники, сожители или другие лица, проживающие вместе с умершим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Срок подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление должно быть подано в течение 7 дней с момента, когда стало известно о факте смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Место подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление о смерти должно быть подано в муниципальный офис по месту смерти или по месту жительства заявителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы для подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Свидетельство о смерти или акт о вскрытии (死亡診断書 или 死体検案書).&lt;br /&gt;
# Другие необходимые документы. Для получения полной информации о дополнительных документах рекомендуется обратиться в муниципальный офис, где будет подаваться уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Возврат карты резидента&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Карта резидента Японии|Карта резидента]] иностранного гражданина, умершего в Японии, должна быть возвращена в течение 14 дней одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация личной печати ==&lt;br /&gt;
Регистрация печати &amp;quot;инкан&amp;quot; (印鑑) или &amp;quot;ханко&amp;quot; (ハンコ) — это процесс регистрации вашей личной печати в муниципальном офисе. Зарегистрированная печать может понадобиться в важных ситуациях, таких как заключение договоров на покупку недвижимости, открытие счета в банке и в оформлении других официальных документов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура регистрации печати&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Заявление на регистрацию печати (印鑑登録申請書).&lt;br /&gt;
# Печать.&lt;br /&gt;
# Документ, удостоверяющий личность (для иностранцев - [[Карта резидента Японии|карта резидента]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения регистрации вам будет выдано свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証) в виде пластиковой карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証明書)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Свидетельство о регистрации печати подтверждает, что ваша печать была зарегистрирована в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
Для получения свидетельства предъявите свидетельство о регистрации печати в муниципальном офисе по месту вашего жительства.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=56</id>
		<title>Перечень процедур в муниципальных офисах Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=56"/>
		<updated>2024-05-22T07:52:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Муниципальные офисы в Японии&#039;&#039;&#039; (яп. 区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой поддержкой и информацией по различным вопросам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение типа муниципального офиса ==&lt;br /&gt;
Чтобы понять, в какой муниципальный офис вам нужно обращаться, необходимо определить тип вашего населенного пункта. Для этого следуйте следующим шагам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Проверьте свой адрес.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Посмотрите свой адрес в официальных документах, таких как договор аренды жилья или счета за коммунальные услуги.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Определите элемент адреса:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;市 (Shi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 市, это означает, что вы живете в городе. Вам нужно обращаться в 市役所, городской офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;区 (Ku):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 区, это означает, что вы живете в одном из 23 специальных районов Токио или других крупных городов. Вам нужно обращаться в 区役所, районный офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;町 (Machi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 町, это означает, что вы живете в небольшом городе или поселке. Вам нужно обращаться в 町役場, офис городка.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;村 (Mura):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 村, это означает, что вы живете в деревне. Вам нужно обращаться в 村役場, офис деревни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете найти ближайший муниципальный офис с помощью Google Maps или других навигационных приложений. Введите название вашего населенного пункта и слово &amp;quot;市役所&amp;quot;, &amp;quot;区役所&amp;quot;, &amp;quot;町役場&amp;quot; или &amp;quot;村役場&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства в Японии ==&lt;br /&gt;
Следующие категории иностранных граждан должны уведомлять муниципальный офис о своем адресе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, имеющие [[Карта резидента Японии|карту резидента]] &lt;br /&gt;
* Специальные постоянные резиденты (特別永住者)&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, которым предоставлено временное убежище&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, временно находящиеся в Японии в связи с рождением или утратой японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы впервые въехали в Японию&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Вам необходимо подать уведомление о регистрации по месту жительства в муниципальный офис в течение 14 дней после того, как въедете в страну.&lt;br /&gt;
* Для регистрации необходима [[Карта резидента Японии|карта резидента]] и загранпаспорт.&lt;br /&gt;
* Если вы планируете проживать в Японии с семьей, вам потребуется документ, подтверждающий семейные отношения, такой как свидетельство о браке или свидетельство о рождении.&lt;br /&gt;
* При подаче уведомления новый адрес будет прописан в [[Карта резидента Японии|карте резидента]].&lt;br /&gt;
* Муниципальный офис также сообщит вам My Number (12-значный номер, который идентифицирует вас для процедур социальной защиты, налогообложения и в случае чрезвычайных ситуаций).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы переезжаете&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* В другой район.&lt;br /&gt;
: До переезда: вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства.&lt;br /&gt;
: После переезда: вам необходимо подать уведомление о переезде в муниципальный офис нового места жительства в течение 14 дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Внутри одного района.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о смене адреса в муниципальный офис по месту жительства в течение 14 дней после переезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В другую страну.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства до отъезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация брака в Японии ==&lt;br /&gt;
Для заключения брака в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Брак становится действительным после принятия уведомления о браке в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Для граждан Японии.&lt;br /&gt;
: Копия семейного реестра (戸籍謄本).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для иностранных граждан.&lt;br /&gt;
: Сертификат о праве на вступление в брак (婚姻要件具備証明書). Его можно получить в Посольстве или Консульстве своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
: Перевод документов на японский язык (если они составлены на иностранном языке). В переводе должно быть указано имя переводчика. Переводчиком может быть сам заявитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность брака в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Брак, заключенный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует его автоматической действительности в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности брака в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Развод в Японии ==&lt;br /&gt;
Для оформления развода в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Развод может быть оформлен по взаимному согласию сторон или через суд, если одна из сторон не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Развод по взаимному согласию:&lt;br /&gt;
: Если обе стороны согласны на развод, необходимо подать уведомление о разводе в муниципальный офис. Условия и требования могут различаться в зависимости от места проживания и гражданства, поэтому рекомендуется уточнить детали в местном муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Развод через суд:&lt;br /&gt;
: Если одна из сторон не согласна на развод, необходимо обратиться в семейный суд для проведения процедуры развода через судебное разбирательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность развода в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод, оформленный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует, что брак будет расторгнут в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности развода в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Защита от самовольного подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Если существует опасение, что ваш супруг (японский гражданин) может подать уведомление о разводе без вашего согласия, вы можете предотвратить это, подав заявление о непринятии уведомления о разводе (不受理申出書) в муниципальный офис по месту жительства супруга или вашему месту жительства. Это предотвратит возможность оформления развода без вашего согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смерть в Японии ==&lt;br /&gt;
В случае смерти человека в Японии необходимо подать уведомление о смерти. Это уведомление должны подать родственники, сожители или другие лица, проживающие вместе с умершим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Срок подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление должно быть подано в течение 7 дней с момента, когда стало известно о факте смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Место подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление о смерти должно быть подано в муниципальный офис по месту смерти или по месту жительства заявителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы для подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Свидетельство о смерти или акт о вскрытии (死亡診断書 или 死体検案書).&lt;br /&gt;
# Другие необходимые документы. Для получения полной информации о дополнительных документах рекомендуется обратиться в муниципальный офис, где будет подаваться уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Возврат карты резидента&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Карта резидента Японии|Карта резидента]] иностранного гражданина, умершего в Японии, должна быть возвращена в течение 14 дней одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация личной печати ==&lt;br /&gt;
Регистрация печати &amp;quot;инкан&amp;quot; (印鑑) или &amp;quot;ханко&amp;quot; (ハンコ) — это процесс регистрации вашей личной печати в муниципальном офисе. Зарегистрированная печать может понадобиться в важных ситуациях, таких как заключение договоров на покупку недвижимости, открытие счета в банке и в оформлении других официальных документов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура регистрации печати&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Заявление на регистрацию печати (印鑑登録申請書).&lt;br /&gt;
# Печать.&lt;br /&gt;
# Документ, удостоверяющий личность (для иностранцев - [[Карта резидента Японии|карта резидента]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения регистрации вам будет выдано свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証) в виде пластиковой карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証明書)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Свидетельство о регистрации печати подтверждает, что ваша печать была зарегистрирована в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
Для получения свидетельства предъявите свидетельство о регистрации печати в муниципальном офисе по месту вашего жительства.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=55</id>
		<title>Перечень процедур в муниципальных офисах Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=55"/>
		<updated>2024-05-22T07:52:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Муниципальные офисы в Японии&#039;&#039;&#039; (яп. 区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой поддержкой и информацией по различным вопросам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение типа муниципального офиса ==&lt;br /&gt;
Чтобы понять, в какой муниципальный офис вам нужно обращаться, необходимо определить тип вашего населенного пункта. Для этого следуйте следующим шагам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Проверьте свой адрес.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Посмотрите свой адрес в официальных документах, таких как договор аренды жилья или счета за коммунальные услуги.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Определите элемент адреса:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;市 (Shi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 市, это означает, что вы живете в городе. Вам нужно обращаться в 市役所, городской офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;区 (Ku):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 区, это означает, что вы живете в одном из 23 специальных районов Токио или других крупных городов. Вам нужно обращаться в 区役所, районный офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;町 (Machi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 町, это означает, что вы живете в небольшом городе или поселке. Вам нужно обращаться в 町役場, офис городка.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;村 (Mura):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 村, это означает, что вы живете в деревне. Вам нужно обращаться в 村役場, офис деревни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете найти ближайший муниципальный офис с помощью Google Maps или других навигационных приложений. Введите название вашего населенного пункта и слово &amp;quot;市役所&amp;quot;, &amp;quot;区役所&amp;quot;, &amp;quot;町役場&amp;quot; или &amp;quot;村役場&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства в Японии ==&lt;br /&gt;
Следующие категории иностранных граждан должны уведомлять муниципальный офис о своем адресе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, имеющие [[Карта резидента Японии|карту резидента]] &lt;br /&gt;
* Специальные постоянные резиденты (特別永住者)&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, которым предоставлено временное убежище&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, временно находящиеся в Японии в связи с рождением или утратой японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы впервые въехали в Японию&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Вам необходимо подать уведомление о регистрации по месту жительства в муниципальный офис в течение 14 дней после того, как въедете в страну.&lt;br /&gt;
* Для регистрации необходима [[Карта резидента Японии|карта резидента]] и загранпаспорт.&lt;br /&gt;
* Если вы планируете проживать в Японии с семьей, вам потребуется документ, подтверждающий семейные отношения, такой как свидетельство о браке или свидетельство о рождении.&lt;br /&gt;
* При подаче уведомления новый адрес будет прописан в [[Карта резидента Японии|карте резидента]].&lt;br /&gt;
* Муниципальный офис также сообщит вам My Number (12-значный номер, который идентифицирует вас для процедур социальной защиты, налогообложения и в случае чрезвычайных ситуаций).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы переезжаете&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; В другой район.&lt;br /&gt;
: До переезда: вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства.&lt;br /&gt;
: После переезда: вам необходимо подать уведомление о переезде в муниципальный офис нового места жительства в течение 14 дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Внутри одного района.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о смене адреса в муниципальный офис по месту жительства в течение 14 дней после переезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В другую страну.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства до отъезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация брака в Японии ==&lt;br /&gt;
Для заключения брака в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Брак становится действительным после принятия уведомления о браке в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Для граждан Японии.&lt;br /&gt;
: Копия семейного реестра (戸籍謄本).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для иностранных граждан.&lt;br /&gt;
: Сертификат о праве на вступление в брак (婚姻要件具備証明書). Его можно получить в Посольстве или Консульстве своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
: Перевод документов на японский язык (если они составлены на иностранном языке). В переводе должно быть указано имя переводчика. Переводчиком может быть сам заявитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность брака в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Брак, заключенный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует его автоматической действительности в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности брака в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Развод в Японии ==&lt;br /&gt;
Для оформления развода в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Развод может быть оформлен по взаимному согласию сторон или через суд, если одна из сторон не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Развод по взаимному согласию:&lt;br /&gt;
: Если обе стороны согласны на развод, необходимо подать уведомление о разводе в муниципальный офис. Условия и требования могут различаться в зависимости от места проживания и гражданства, поэтому рекомендуется уточнить детали в местном муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Развод через суд:&lt;br /&gt;
: Если одна из сторон не согласна на развод, необходимо обратиться в семейный суд для проведения процедуры развода через судебное разбирательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность развода в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод, оформленный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует, что брак будет расторгнут в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности развода в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Защита от самовольного подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Если существует опасение, что ваш супруг (японский гражданин) может подать уведомление о разводе без вашего согласия, вы можете предотвратить это, подав заявление о непринятии уведомления о разводе (不受理申出書) в муниципальный офис по месту жительства супруга или вашему месту жительства. Это предотвратит возможность оформления развода без вашего согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смерть в Японии ==&lt;br /&gt;
В случае смерти человека в Японии необходимо подать уведомление о смерти. Это уведомление должны подать родственники, сожители или другие лица, проживающие вместе с умершим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Срок подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление должно быть подано в течение 7 дней с момента, когда стало известно о факте смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Место подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление о смерти должно быть подано в муниципальный офис по месту смерти или по месту жительства заявителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы для подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Свидетельство о смерти или акт о вскрытии (死亡診断書 или 死体検案書).&lt;br /&gt;
# Другие необходимые документы. Для получения полной информации о дополнительных документах рекомендуется обратиться в муниципальный офис, где будет подаваться уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Возврат карты резидента&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Карта резидента Японии|Карта резидента]] иностранного гражданина, умершего в Японии, должна быть возвращена в течение 14 дней одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация личной печати ==&lt;br /&gt;
Регистрация печати &amp;quot;инкан&amp;quot; (印鑑) или &amp;quot;ханко&amp;quot; (ハンコ) — это процесс регистрации вашей личной печати в муниципальном офисе. Зарегистрированная печать может понадобиться в важных ситуациях, таких как заключение договоров на покупку недвижимости, открытие счета в банке и в оформлении других официальных документов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура регистрации печати&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Заявление на регистрацию печати (印鑑登録申請書).&lt;br /&gt;
# Печать.&lt;br /&gt;
# Документ, удостоверяющий личность (для иностранцев - [[Карта резидента Японии|карта резидента]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения регистрации вам будет выдано свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証) в виде пластиковой карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証明書)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Свидетельство о регистрации печати подтверждает, что ваша печать была зарегистрирована в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
Для получения свидетельства предъявите свидетельство о регистрации печати в муниципальном офисе по месту вашего жительства.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=54</id>
		<title>Перечень процедур в муниципальных офисах Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=54"/>
		<updated>2024-05-22T07:51:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Муниципальные офисы в Японии&#039;&#039;&#039; (яп. 区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой поддержкой и информацией по различным вопросам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение типа муниципального офиса ==&lt;br /&gt;
Чтобы понять, в какой муниципальный офис вам нужно обращаться, необходимо определить тип вашего населенного пункта. Для этого следуйте следующим шагам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Проверьте свой адрес.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Посмотрите свой адрес в официальных документах, таких как договор аренды жилья или счета за коммунальные услуги.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Определите элемент адреса:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;市 (Shi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 市, это означает, что вы живете в городе. Вам нужно обращаться в 市役所 (Shiyakusho), городской офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;区 (Ku):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 区, это означает, что вы живете в одном из 23 специальных районов Токио или других крупных городов. Вам нужно обращаться в 区役所 (Kuyakusho), районный офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;町 (Machi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 町, это означает, что вы живете в небольшом городе или поселке. Вам нужно обращаться в 町役場 (Machiyakuba), офис городка.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;村 (Mura):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 村, это означает, что вы живете в деревне. Вам нужно обращаться в 村役場 (Murayakuba), офис деревни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете найти ближайший муниципальный офис с помощью Google Maps или других навигационных приложений. Введите название вашего населенного пункта и слово &amp;quot;市役所&amp;quot;, &amp;quot;区役所&amp;quot;, &amp;quot;町役場&amp;quot; или &amp;quot;村役場&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства в Японии ==&lt;br /&gt;
Следующие категории иностранных граждан должны уведомлять муниципальный офис о своем адресе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, имеющие [[Карта резидента Японии|карту резидента]] &lt;br /&gt;
* Специальные постоянные резиденты (特別永住者)&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, которым предоставлено временное убежище&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, временно находящиеся в Японии в связи с рождением или утратой японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы впервые въехали в Японию&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Вам необходимо подать уведомление о регистрации по месту жительства в муниципальный офис в течение 14 дней после того, как въедете в страну.&lt;br /&gt;
* Для регистрации необходима [[Карта резидента Японии|карта резидента]] и загранпаспорт.&lt;br /&gt;
* Если вы планируете проживать в Японии с семьей, вам потребуется документ, подтверждающий семейные отношения, такой как свидетельство о браке или свидетельство о рождении.&lt;br /&gt;
* При подаче уведомления новый адрес будет прописан в [[Карта резидента Японии|карте резидента]].&lt;br /&gt;
* Муниципальный офис также сообщит вам My Number (12-значный номер, который идентифицирует вас для процедур социальной защиты, налогообложения и в случае чрезвычайных ситуаций).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы переезжаете&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; В другой район.&lt;br /&gt;
: До переезда: вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства.&lt;br /&gt;
: После переезда: вам необходимо подать уведомление о переезде в муниципальный офис нового места жительства в течение 14 дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Внутри одного района.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о смене адреса в муниципальный офис по месту жительства в течение 14 дней после переезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В другую страну.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства до отъезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация брака в Японии ==&lt;br /&gt;
Для заключения брака в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Брак становится действительным после принятия уведомления о браке в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Для граждан Японии.&lt;br /&gt;
: Копия семейного реестра (戸籍謄本).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для иностранных граждан.&lt;br /&gt;
: Сертификат о праве на вступление в брак (婚姻要件具備証明書). Его можно получить в Посольстве или Консульстве своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
: Перевод документов на японский язык (если они составлены на иностранном языке). В переводе должно быть указано имя переводчика. Переводчиком может быть сам заявитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность брака в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Брак, заключенный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует его автоматической действительности в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности брака в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Развод в Японии ==&lt;br /&gt;
Для оформления развода в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Развод может быть оформлен по взаимному согласию сторон или через суд, если одна из сторон не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Развод по взаимному согласию:&lt;br /&gt;
: Если обе стороны согласны на развод, необходимо подать уведомление о разводе в муниципальный офис. Условия и требования могут различаться в зависимости от места проживания и гражданства, поэтому рекомендуется уточнить детали в местном муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Развод через суд:&lt;br /&gt;
: Если одна из сторон не согласна на развод, необходимо обратиться в семейный суд для проведения процедуры развода через судебное разбирательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность развода в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод, оформленный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует, что брак будет расторгнут в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности развода в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Защита от самовольного подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Если существует опасение, что ваш супруг (японский гражданин) может подать уведомление о разводе без вашего согласия, вы можете предотвратить это, подав заявление о непринятии уведомления о разводе (不受理申出書) в муниципальный офис по месту жительства супруга или вашему месту жительства. Это предотвратит возможность оформления развода без вашего согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смерть в Японии ==&lt;br /&gt;
В случае смерти человека в Японии необходимо подать уведомление о смерти. Это уведомление должны подать родственники, сожители или другие лица, проживающие вместе с умершим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Срок подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление должно быть подано в течение 7 дней с момента, когда стало известно о факте смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Место подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление о смерти должно быть подано в муниципальный офис по месту смерти или по месту жительства заявителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы для подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Свидетельство о смерти или акт о вскрытии (死亡診断書 или 死体検案書).&lt;br /&gt;
# Другие необходимые документы. Для получения полной информации о дополнительных документах рекомендуется обратиться в муниципальный офис, где будет подаваться уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Возврат карты резидента&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Карта резидента Японии|Карта резидента]] иностранного гражданина, умершего в Японии, должна быть возвращена в течение 14 дней одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация личной печати ==&lt;br /&gt;
Регистрация печати &amp;quot;инкан&amp;quot; (印鑑) или &amp;quot;ханко&amp;quot; (ハンコ) — это процесс регистрации вашей личной печати в муниципальном офисе. Зарегистрированная печать может понадобиться в важных ситуациях, таких как заключение договоров на покупку недвижимости, открытие счета в банке и в оформлении других официальных документов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура регистрации печати&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Заявление на регистрацию печати (印鑑登録申請書).&lt;br /&gt;
# Печать.&lt;br /&gt;
# Документ, удостоверяющий личность (для иностранцев - [[Карта резидента Японии|карта резидента]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения регистрации вам будет выдано свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証) в виде пластиковой карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証明書)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Свидетельство о регистрации печати подтверждает, что ваша печать была зарегистрирована в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
Для получения свидетельства предъявите свидетельство о регистрации печати в муниципальном офисе по месту вашего жительства.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=53</id>
		<title>Перечень процедур в муниципальных офисах Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=53"/>
		<updated>2024-05-22T07:51:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Муниципальные офисы в Японии&#039;&#039;&#039; (区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой поддержкой и информацией по различным вопросам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение типа муниципального офиса ==&lt;br /&gt;
Чтобы понять, в какой муниципальный офис вам нужно обращаться, необходимо определить тип вашего населенного пункта. Для этого следуйте следующим шагам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Проверьте свой адрес.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Посмотрите свой адрес в официальных документах, таких как договор аренды жилья или счета за коммунальные услуги.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Определите элемент адреса:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;市 (Shi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 市, это означает, что вы живете в городе. Вам нужно обращаться в 市役所 (Shiyakusho), городской офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;区 (Ku):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 区, это означает, что вы живете в одном из 23 специальных районов Токио или других крупных городов. Вам нужно обращаться в 区役所 (Kuyakusho), районный офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;町 (Machi):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 町, это означает, что вы живете в небольшом городе или поселке. Вам нужно обращаться в 町役場 (Machiyakuba), офис городка.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;村 (Mura):&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 村, это означает, что вы живете в деревне. Вам нужно обращаться в 村役場 (Murayakuba), офис деревни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете найти ближайший муниципальный офис с помощью Google Maps или других навигационных приложений. Введите название вашего населенного пункта и слово &amp;quot;市役所&amp;quot;, &amp;quot;区役所&amp;quot;, &amp;quot;町役場&amp;quot; или &amp;quot;村役場&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства в Японии ==&lt;br /&gt;
Следующие категории иностранных граждан должны уведомлять муниципальный офис о своем адресе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, имеющие [[Карта резидента Японии|карту резидента]] &lt;br /&gt;
* Специальные постоянные резиденты (特別永住者)&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, которым предоставлено временное убежище&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, временно находящиеся в Японии в связи с рождением или утратой японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы впервые въехали в Японию&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Вам необходимо подать уведомление о регистрации по месту жительства в муниципальный офис в течение 14 дней после того, как въедете в страну.&lt;br /&gt;
* Для регистрации необходима [[Карта резидента Японии|карта резидента]] и загранпаспорт.&lt;br /&gt;
* Если вы планируете проживать в Японии с семьей, вам потребуется документ, подтверждающий семейные отношения, такой как свидетельство о браке или свидетельство о рождении.&lt;br /&gt;
* При подаче уведомления новый адрес будет прописан в [[Карта резидента Японии|карте резидента]].&lt;br /&gt;
* Муниципальный офис также сообщит вам My Number (12-значный номер, который идентифицирует вас для процедур социальной защиты, налогообложения и в случае чрезвычайных ситуаций).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы переезжаете&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; В другой район.&lt;br /&gt;
: До переезда: вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства.&lt;br /&gt;
: После переезда: вам необходимо подать уведомление о переезде в муниципальный офис нового места жительства в течение 14 дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Внутри одного района.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о смене адреса в муниципальный офис по месту жительства в течение 14 дней после переезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В другую страну.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства до отъезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация брака в Японии ==&lt;br /&gt;
Для заключения брака в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Брак становится действительным после принятия уведомления о браке в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Для граждан Японии.&lt;br /&gt;
: Копия семейного реестра (戸籍謄本).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для иностранных граждан.&lt;br /&gt;
: Сертификат о праве на вступление в брак (婚姻要件具備証明書). Его можно получить в Посольстве или Консульстве своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
: Перевод документов на японский язык (если они составлены на иностранном языке). В переводе должно быть указано имя переводчика. Переводчиком может быть сам заявитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность брака в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Брак, заключенный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует его автоматической действительности в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности брака в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Развод в Японии ==&lt;br /&gt;
Для оформления развода в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Развод может быть оформлен по взаимному согласию сторон или через суд, если одна из сторон не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Развод по взаимному согласию:&lt;br /&gt;
: Если обе стороны согласны на развод, необходимо подать уведомление о разводе в муниципальный офис. Условия и требования могут различаться в зависимости от места проживания и гражданства, поэтому рекомендуется уточнить детали в местном муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Развод через суд:&lt;br /&gt;
: Если одна из сторон не согласна на развод, необходимо обратиться в семейный суд для проведения процедуры развода через судебное разбирательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность развода в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод, оформленный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует, что брак будет расторгнут в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности развода в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Защита от самовольного подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Если существует опасение, что ваш супруг (японский гражданин) может подать уведомление о разводе без вашего согласия, вы можете предотвратить это, подав заявление о непринятии уведомления о разводе (不受理申出書) в муниципальный офис по месту жительства супруга или вашему месту жительства. Это предотвратит возможность оформления развода без вашего согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смерть в Японии ==&lt;br /&gt;
В случае смерти человека в Японии необходимо подать уведомление о смерти. Это уведомление должны подать родственники, сожители или другие лица, проживающие вместе с умершим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Срок подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление должно быть подано в течение 7 дней с момента, когда стало известно о факте смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Место подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление о смерти должно быть подано в муниципальный офис по месту смерти или по месту жительства заявителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы для подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Свидетельство о смерти или акт о вскрытии (死亡診断書 или 死体検案書).&lt;br /&gt;
# Другие необходимые документы. Для получения полной информации о дополнительных документах рекомендуется обратиться в муниципальный офис, где будет подаваться уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Возврат карты резидента&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Карта резидента Японии|Карта резидента]] иностранного гражданина, умершего в Японии, должна быть возвращена в течение 14 дней одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация личной печати ==&lt;br /&gt;
Регистрация печати &amp;quot;инкан&amp;quot; (印鑑) или &amp;quot;ханко&amp;quot; (ハンコ) — это процесс регистрации вашей личной печати в муниципальном офисе. Зарегистрированная печать может понадобиться в важных ситуациях, таких как заключение договоров на покупку недвижимости, открытие счета в банке и в оформлении других официальных документов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура регистрации печати&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Заявление на регистрацию печати (印鑑登録申請書).&lt;br /&gt;
# Печать.&lt;br /&gt;
# Документ, удостоверяющий личность (для иностранцев - [[Карта резидента Японии|карта резидента]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения регистрации вам будет выдано свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証) в виде пластиковой карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証明書)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Свидетельство о регистрации печати подтверждает, что ваша печать была зарегистрирована в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
Для получения свидетельства предъявите свидетельство о регистрации печати в муниципальном офисе по месту вашего жительства.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=52</id>
		<title>Перечень процедур в муниципальных офисах Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=52"/>
		<updated>2024-05-22T07:50:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Муниципальные офисы в Японии&#039;&#039;&#039; (区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой поддержкой и информацией по различным вопросам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение типа муниципального офиса ==&lt;br /&gt;
Чтобы понять, в какой муниципальный офис вам нужно обращаться, необходимо определить тип вашего населенного пункта. Для этого следуйте следующим шагам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Проверьте свой адрес.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Посмотрите свой адрес в официальных документах, таких как договор аренды жилья или счета за коммунальные услуги.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Определите элемент адреса:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;市 (Shi):&#039;&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 市, это означает, что вы живете в городе. Вам нужно обращаться в 市役所 (Shiyakusho), городской офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;区 (Ku):&#039;&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 区, это означает, что вы живете в одном из 23 специальных районов Токио или других крупных городов. Вам нужно обращаться в 区役所 (Kuyakusho), районный офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;町 (Machi):&#039;&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 町, это означает, что вы живете в небольшом городе или поселке. Вам нужно обращаться в 町役場 (Machiyakuba), офис городка.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;村 (Mura):&#039;&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 村, это означает, что вы живете в деревне. Вам нужно обращаться в 村役場 (Murayakuba), офис деревни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете найти ближайший муниципальный офис с помощью Google Maps или других навигационных приложений. Введите название вашего населенного пункта и слово &amp;quot;市役所&amp;quot;, &amp;quot;区役所&amp;quot;, &amp;quot;町役場&amp;quot; или &amp;quot;村役場&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства в Японии ==&lt;br /&gt;
Следующие категории иностранных граждан должны уведомлять муниципальный офис о своем адресе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, имеющие [[Карта резидента Японии|карту резидента]] &lt;br /&gt;
* Специальные постоянные резиденты (特別永住者)&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, которым предоставлено временное убежище&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, временно находящиеся в Японии в связи с рождением или утратой японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы впервые въехали в Японию&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Вам необходимо подать уведомление о регистрации по месту жительства в муниципальный офис в течение 14 дней после того, как въедете в страну.&lt;br /&gt;
* Для регистрации необходима [[Карта резидента Японии|карта резидента]] и загранпаспорт.&lt;br /&gt;
* Если вы планируете проживать в Японии с семьей, вам потребуется документ, подтверждающий семейные отношения, такой как свидетельство о браке или свидетельство о рождении.&lt;br /&gt;
* При подаче уведомления новый адрес будет прописан в [[Карта резидента Японии|карте резидента]].&lt;br /&gt;
* Муниципальный офис также сообщит вам My Number (12-значный номер, который идентифицирует вас для процедур социальной защиты, налогообложения и в случае чрезвычайных ситуаций).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы переезжаете&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; В другой район.&lt;br /&gt;
: До переезда: вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства.&lt;br /&gt;
: После переезда: вам необходимо подать уведомление о переезде в муниципальный офис нового места жительства в течение 14 дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Внутри одного района.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о смене адреса в муниципальный офис по месту жительства в течение 14 дней после переезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В другую страну.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства до отъезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация брака в Японии ==&lt;br /&gt;
Для заключения брака в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Брак становится действительным после принятия уведомления о браке в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Для граждан Японии.&lt;br /&gt;
: Копия семейного реестра (戸籍謄本).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для иностранных граждан.&lt;br /&gt;
: Сертификат о праве на вступление в брак (婚姻要件具備証明書). Его можно получить в Посольстве или Консульстве своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
: Перевод документов на японский язык (если они составлены на иностранном языке). В переводе должно быть указано имя переводчика. Переводчиком может быть сам заявитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность брака в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Брак, заключенный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует его автоматической действительности в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности брака в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Развод в Японии ==&lt;br /&gt;
Для оформления развода в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Развод может быть оформлен по взаимному согласию сторон или через суд, если одна из сторон не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Развод по взаимному согласию:&lt;br /&gt;
: Если обе стороны согласны на развод, необходимо подать уведомление о разводе в муниципальный офис. Условия и требования могут различаться в зависимости от места проживания и гражданства, поэтому рекомендуется уточнить детали в местном муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Развод через суд:&lt;br /&gt;
: Если одна из сторон не согласна на развод, необходимо обратиться в семейный суд для проведения процедуры развода через судебное разбирательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность развода в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод, оформленный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует, что брак будет расторгнут в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности развода в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Защита от самовольного подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Если существует опасение, что ваш супруг (японский гражданин) может подать уведомление о разводе без вашего согласия, вы можете предотвратить это, подав заявление о непринятии уведомления о разводе (不受理申出書) в муниципальный офис по месту жительства супруга или вашему месту жительства. Это предотвратит возможность оформления развода без вашего согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смерть в Японии ==&lt;br /&gt;
В случае смерти человека в Японии необходимо подать уведомление о смерти. Это уведомление должны подать родственники, сожители или другие лица, проживающие вместе с умершим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Срок подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление должно быть подано в течение 7 дней с момента, когда стало известно о факте смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Место подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление о смерти должно быть подано в муниципальный офис по месту смерти или по месту жительства заявителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы для подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Свидетельство о смерти или акт о вскрытии (死亡診断書 или 死体検案書).&lt;br /&gt;
# Другие необходимые документы. Для получения полной информации о дополнительных документах рекомендуется обратиться в муниципальный офис, где будет подаваться уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Возврат карты резидента&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Карта резидента Японии|Карта резидента]] иностранного гражданина, умершего в Японии, должна быть возвращена в течение 14 дней одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация личной печати ==&lt;br /&gt;
Регистрация печати &amp;quot;инкан&amp;quot; (印鑑) или &amp;quot;ханко&amp;quot; (ハンコ) — это процесс регистрации вашей личной печати в муниципальном офисе. Зарегистрированная печать может понадобиться в важных ситуациях, таких как заключение договоров на покупку недвижимости, открытие счета в банке и в оформлении других официальных документов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура регистрации печати&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Заявление на регистрацию печати (印鑑登録申請書).&lt;br /&gt;
# Печать.&lt;br /&gt;
# Документ, удостоверяющий личность (для иностранцев - [[Карта резидента Японии|карта резидента]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения регистрации вам будет выдано свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証) в виде пластиковой карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証明書)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Свидетельство о регистрации печати подтверждает, что ваша печать была зарегистрирована в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
Для получения свидетельства предъявите свидетельство о регистрации печати в муниципальном офисе по месту вашего жительства.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=51</id>
		<title>Перечень процедур в муниципальных офисах Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=51"/>
		<updated>2024-05-22T07:50:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Муниципальные офисы в Японии&#039;&#039;&#039; (区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой поддержкой и информацией по различным вопросам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение типа муниципального офиса ==&lt;br /&gt;
Чтобы понять, в какой муниципальный офис вам нужно обращаться, необходимо определить тип вашего населенного пункта. Для этого следуйте следующим шагам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Проверьте свой адрес.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Посмотрите свой адрес в официальных документах, таких как договор аренды жилья или счета за коммунальные услуги.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Определите элемент адреса:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;市 (Shi):&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 市, это означает, что вы живете в городе. Вам нужно обращаться в 市役所 (Shiyakusho), городской офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;区 (Ku):&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 区, это означает, что вы живете в одном из 23 специальных районов Токио или других крупных городов. Вам нужно обращаться в 区役所 (Kuyakusho), районный офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;町 (Machi):&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 町, это означает, что вы живете в небольшом городе или поселке. Вам нужно обращаться в 町役場 (Machiyakuba), офис городка.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;村 (Mura):&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Если в вашем адресе есть иероглиф 村, это означает, что вы живете в деревне. Вам нужно обращаться в 村役場 (Murayakuba), офис деревни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете найти ближайший муниципальный офис с помощью Google Maps или других навигационных приложений. Введите название вашего населенного пункта и слово &amp;quot;市役所&amp;quot;, &amp;quot;区役所&amp;quot;, &amp;quot;町役場&amp;quot; или &amp;quot;村役場&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства в Японии ==&lt;br /&gt;
Следующие категории иностранных граждан должны уведомлять муниципальный офис о своем адресе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, имеющие [[Карта резидента Японии|карту резидента]] &lt;br /&gt;
* Специальные постоянные резиденты (特別永住者)&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, которым предоставлено временное убежище&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, временно находящиеся в Японии в связи с рождением или утратой японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы впервые въехали в Японию&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Вам необходимо подать уведомление о регистрации по месту жительства в муниципальный офис в течение 14 дней после того, как въедете в страну.&lt;br /&gt;
* Для регистрации необходима [[Карта резидента Японии|карта резидента]] и загранпаспорт.&lt;br /&gt;
* Если вы планируете проживать в Японии с семьей, вам потребуется документ, подтверждающий семейные отношения, такой как свидетельство о браке или свидетельство о рождении.&lt;br /&gt;
* При подаче уведомления новый адрес будет прописан в [[Карта резидента Японии|карте резидента]].&lt;br /&gt;
* Муниципальный офис также сообщит вам My Number (12-значный номер, который идентифицирует вас для процедур социальной защиты, налогообложения и в случае чрезвычайных ситуаций).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы переезжаете&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; В другой район.&lt;br /&gt;
: До переезда: вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства.&lt;br /&gt;
: После переезда: вам необходимо подать уведомление о переезде в муниципальный офис нового места жительства в течение 14 дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Внутри одного района.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о смене адреса в муниципальный офис по месту жительства в течение 14 дней после переезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В другую страну.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства до отъезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация брака в Японии ==&lt;br /&gt;
Для заключения брака в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Брак становится действительным после принятия уведомления о браке в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Для граждан Японии.&lt;br /&gt;
: Копия семейного реестра (戸籍謄本).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для иностранных граждан.&lt;br /&gt;
: Сертификат о праве на вступление в брак (婚姻要件具備証明書). Его можно получить в Посольстве или Консульстве своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
: Перевод документов на японский язык (если они составлены на иностранном языке). В переводе должно быть указано имя переводчика. Переводчиком может быть сам заявитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность брака в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Брак, заключенный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует его автоматической действительности в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности брака в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Развод в Японии ==&lt;br /&gt;
Для оформления развода в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Развод может быть оформлен по взаимному согласию сторон или через суд, если одна из сторон не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Развод по взаимному согласию:&lt;br /&gt;
: Если обе стороны согласны на развод, необходимо подать уведомление о разводе в муниципальный офис. Условия и требования могут различаться в зависимости от места проживания и гражданства, поэтому рекомендуется уточнить детали в местном муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Развод через суд:&lt;br /&gt;
: Если одна из сторон не согласна на развод, необходимо обратиться в семейный суд для проведения процедуры развода через судебное разбирательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность развода в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод, оформленный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует, что брак будет расторгнут в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности развода в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Защита от самовольного подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Если существует опасение, что ваш супруг (японский гражданин) может подать уведомление о разводе без вашего согласия, вы можете предотвратить это, подав заявление о непринятии уведомления о разводе (不受理申出書) в муниципальный офис по месту жительства супруга или вашему месту жительства. Это предотвратит возможность оформления развода без вашего согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смерть в Японии ==&lt;br /&gt;
В случае смерти человека в Японии необходимо подать уведомление о смерти. Это уведомление должны подать родственники, сожители или другие лица, проживающие вместе с умершим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Срок подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление должно быть подано в течение 7 дней с момента, когда стало известно о факте смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Место подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление о смерти должно быть подано в муниципальный офис по месту смерти или по месту жительства заявителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы для подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Свидетельство о смерти или акт о вскрытии (死亡診断書 или 死体検案書).&lt;br /&gt;
# Другие необходимые документы. Для получения полной информации о дополнительных документах рекомендуется обратиться в муниципальный офис, где будет подаваться уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Возврат карты резидента&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Карта резидента Японии|Карта резидента]] иностранного гражданина, умершего в Японии, должна быть возвращена в течение 14 дней одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация личной печати ==&lt;br /&gt;
Регистрация печати &amp;quot;инкан&amp;quot; (印鑑) или &amp;quot;ханко&amp;quot; (ハンコ) — это процесс регистрации вашей личной печати в муниципальном офисе. Зарегистрированная печать может понадобиться в важных ситуациях, таких как заключение договоров на покупку недвижимости, открытие счета в банке и в оформлении других официальных документов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура регистрации печати&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Заявление на регистрацию печати (印鑑登録申請書).&lt;br /&gt;
# Печать.&lt;br /&gt;
# Документ, удостоверяющий личность (для иностранцев - [[Карта резидента Японии|карта резидента]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения регистрации вам будет выдано свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証) в виде пластиковой карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証明書)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Свидетельство о регистрации печати подтверждает, что ваша печать была зарегистрирована в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
Для получения свидетельства предъявите свидетельство о регистрации печати в муниципальном офисе по месту вашего жительства.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=50</id>
		<title>Перечень процедур в муниципальных офисах Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=50"/>
		<updated>2024-05-22T07:49:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Муниципальные офисы в Японии&#039;&#039;&#039; (区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой поддержкой и информацией по различным вопросам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение типа муниципального офиса ==&lt;br /&gt;
Чтобы понять, в какой муниципальный офис вам нужно обращаться, необходимо определить тип вашего населенного пункта. Для этого следуйте следующим шагам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Проверьте свой адрес. Посмотрите свой адрес в официальных документах, таких как договор аренды жилья или счета за коммунальные услуги.&lt;br /&gt;
# Определите элемент адреса:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
市 (Shi): Если в вашем адресе есть иероглиф 市, это означает, что вы живете в городе. Вам нужно обращаться в 市役所 (Shiyakusho), городской офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;区 (Ku): Если в вашем адресе есть иероглиф 区, это означает, что вы живете в одном из 23 специальных районов Токио или других крупных городов. Вам нужно обращаться в 区役所 (Kuyakusho), районный офис.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;町 (Machi): Если в вашем адресе есть иероглиф 町, это означает, что вы живете в небольшом городе или поселке. Вам нужно обращаться в 町役場 (Machiyakuba), офис городка.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;村 (Mura): Если в вашем адресе есть иероглиф 村, это означает, что вы живете в деревне. Вам нужно обращаться в 村役場 (Murayakuba), офис деревни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете найти ближайший муниципальный офис с помощью Google Maps или других навигационных приложений. Введите название вашего населенного пункта и слово &amp;quot;市役所&amp;quot;, &amp;quot;区役所&amp;quot;, &amp;quot;町役場&amp;quot; или &amp;quot;村役場&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства в Японии ==&lt;br /&gt;
Следующие категории иностранных граждан должны уведомлять муниципальный офис о своем адресе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, имеющие [[Карта резидента Японии|карту резидента]] &lt;br /&gt;
* Специальные постоянные резиденты (特別永住者)&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, которым предоставлено временное убежище&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, временно находящиеся в Японии в связи с рождением или утратой японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы впервые въехали в Японию&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Вам необходимо подать уведомление о регистрации по месту жительства в муниципальный офис в течение 14 дней после того, как въедете в страну.&lt;br /&gt;
* Для регистрации необходима [[Карта резидента Японии|карта резидента]] и загранпаспорт.&lt;br /&gt;
* Если вы планируете проживать в Японии с семьей, вам потребуется документ, подтверждающий семейные отношения, такой как свидетельство о браке или свидетельство о рождении.&lt;br /&gt;
* При подаче уведомления новый адрес будет прописан в [[Карта резидента Японии|карте резидента]].&lt;br /&gt;
* Муниципальный офис также сообщит вам My Number (12-значный номер, который идентифицирует вас для процедур социальной защиты, налогообложения и в случае чрезвычайных ситуаций).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы переезжаете&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; В другой район.&lt;br /&gt;
: До переезда: вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства.&lt;br /&gt;
: После переезда: вам необходимо подать уведомление о переезде в муниципальный офис нового места жительства в течение 14 дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Внутри одного района.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о смене адреса в муниципальный офис по месту жительства в течение 14 дней после переезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В другую страну.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства до отъезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация брака в Японии ==&lt;br /&gt;
Для заключения брака в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Брак становится действительным после принятия уведомления о браке в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Для граждан Японии.&lt;br /&gt;
: Копия семейного реестра (戸籍謄本).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для иностранных граждан.&lt;br /&gt;
: Сертификат о праве на вступление в брак (婚姻要件具備証明書). Его можно получить в Посольстве или Консульстве своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
: Перевод документов на японский язык (если они составлены на иностранном языке). В переводе должно быть указано имя переводчика. Переводчиком может быть сам заявитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность брака в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Брак, заключенный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует его автоматической действительности в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности брака в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Развод в Японии ==&lt;br /&gt;
Для оформления развода в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Развод может быть оформлен по взаимному согласию сторон или через суд, если одна из сторон не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Развод по взаимному согласию:&lt;br /&gt;
: Если обе стороны согласны на развод, необходимо подать уведомление о разводе в муниципальный офис. Условия и требования могут различаться в зависимости от места проживания и гражданства, поэтому рекомендуется уточнить детали в местном муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Развод через суд:&lt;br /&gt;
: Если одна из сторон не согласна на развод, необходимо обратиться в семейный суд для проведения процедуры развода через судебное разбирательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность развода в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод, оформленный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует, что брак будет расторгнут в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности развода в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Защита от самовольного подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Если существует опасение, что ваш супруг (японский гражданин) может подать уведомление о разводе без вашего согласия, вы можете предотвратить это, подав заявление о непринятии уведомления о разводе (不受理申出書) в муниципальный офис по месту жительства супруга или вашему месту жительства. Это предотвратит возможность оформления развода без вашего согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смерть в Японии ==&lt;br /&gt;
В случае смерти человека в Японии необходимо подать уведомление о смерти. Это уведомление должны подать родственники, сожители или другие лица, проживающие вместе с умершим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Срок подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление должно быть подано в течение 7 дней с момента, когда стало известно о факте смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Место подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление о смерти должно быть подано в муниципальный офис по месту смерти или по месту жительства заявителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы для подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Свидетельство о смерти или акт о вскрытии (死亡診断書 или 死体検案書).&lt;br /&gt;
# Другие необходимые документы. Для получения полной информации о дополнительных документах рекомендуется обратиться в муниципальный офис, где будет подаваться уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Возврат карты резидента&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Карта резидента Японии|Карта резидента]] иностранного гражданина, умершего в Японии, должна быть возвращена в течение 14 дней одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация личной печати ==&lt;br /&gt;
Регистрация печати &amp;quot;инкан&amp;quot; (印鑑) или &amp;quot;ханко&amp;quot; (ハンコ) — это процесс регистрации вашей личной печати в муниципальном офисе. Зарегистрированная печать может понадобиться в важных ситуациях, таких как заключение договоров на покупку недвижимости, открытие счета в банке и в оформлении других официальных документов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура регистрации печати&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Заявление на регистрацию печати (印鑑登録申請書).&lt;br /&gt;
# Печать.&lt;br /&gt;
# Документ, удостоверяющий личность (для иностранцев - [[Карта резидента Японии|карта резидента]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения регистрации вам будет выдано свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証) в виде пластиковой карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証明書)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Свидетельство о регистрации печати подтверждает, что ваша печать была зарегистрирована в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
Для получения свидетельства предъявите свидетельство о регистрации печати в муниципальном офисе по месту вашего жительства.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=49</id>
		<title>Перечень процедур в муниципальных офисах Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80_%D0%B2_%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%85_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=49"/>
		<updated>2024-05-22T07:48:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: Новая страница: «&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Муниципальные офисы в Японии&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Муниципальные офисы в Японии&#039;&#039;&#039; (区役所, 市役所,町役場, 村役場) выполняют функции местных органов власти и предоставляют широкий спектр административных услуг для жителей. Эти офисы играют важную роль в жизни местного населения, обеспечивая их необходимой поддержкой и информацией по различным вопросам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение типа муниципального офиса ==&lt;br /&gt;
Чтобы понять, в какой муниципальный офис вам нужно обращаться, необходимо определить тип вашего населенного пункта. Для этого следуйте следующим шагам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Проверьте свой адрес. Посмотрите свой адрес в официальных документах, таких как договор аренды жилья или счета за коммунальные услуги.&lt;br /&gt;
# Определите элемент адреса:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
市 (Shi): Если в вашем адресе есть иероглиф 市, это означает, что вы живете в городе. Вам нужно обращаться в 市役所 (Shiyakusho), городской офис.&lt;br /&gt;
区 (Ku): Если в вашем адресе есть иероглиф 区, это означает, что вы живете в одном из 23 специальных районов Токио или других крупных городов. Вам нужно обращаться в 区役所 (Kuyakusho), районный офис.&lt;br /&gt;
町 (Machi): Если в вашем адресе есть иероглиф 町, это означает, что вы живете в небольшом городе или поселке. Вам нужно обращаться в 町役場 (Machiyakuba), офис городка.&lt;br /&gt;
村 (Mura): Если в вашем адресе есть иероглиф 村, это означает, что вы живете в деревне. Вам нужно обращаться в 村役場 (Murayakuba), офис деревни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете найти ближайший муниципальный офис с помощью Google Maps или других навигационных приложений. Введите название вашего населенного пункта и слово &amp;quot;市役所&amp;quot;, &amp;quot;区役所&amp;quot;, &amp;quot;町役場&amp;quot; или &amp;quot;村役場&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства в Японии ==&lt;br /&gt;
Следующие категории иностранных граждан должны уведомлять муниципальный офис о своем адресе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, имеющие [[Карта резидента Японии|карту резидента]] &lt;br /&gt;
* Специальные постоянные резиденты (特別永住者)&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, которым предоставлено временное убежище&lt;br /&gt;
* Иностранные граждане, временно находящиеся в Японии в связи с рождением или утратой японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы впервые въехали в Японию&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Вам необходимо подать уведомление о регистрации по месту жительства в муниципальный офис в течение 14 дней после того, как въедете в страну.&lt;br /&gt;
* Для регистрации необходима [[Карта резидента Японии|карта резидента]] и загранпаспорт.&lt;br /&gt;
* Если вы планируете проживать в Японии с семьей, вам потребуется документ, подтверждающий семейные отношения, такой как свидетельство о браке или свидетельство о рождении.&lt;br /&gt;
* При подаче уведомления новый адрес будет прописан в [[Карта резидента Японии|карте резидента]].&lt;br /&gt;
* Муниципальный офис также сообщит вам My Number (12-значный номер, который идентифицирует вас для процедур социальной защиты, налогообложения и в случае чрезвычайных ситуаций).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Если вы переезжаете&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; В другой район.&lt;br /&gt;
: До переезда: вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства.&lt;br /&gt;
: После переезда: вам необходимо подать уведомление о переезде в муниципальный офис нового места жительства в течение 14 дней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Внутри одного района.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о смене адреса в муниципальный офис по месту жительства в течение 14 дней после переезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В другую страну.&lt;br /&gt;
: Вам необходимо подать уведомление о выезде в муниципальный офис по месту жительства до отъезда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация брака в Японии ==&lt;br /&gt;
Для заключения брака в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Брак становится действительным после принятия уведомления о браке в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Для граждан Японии.&lt;br /&gt;
: Копия семейного реестра (戸籍謄本).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для иностранных граждан.&lt;br /&gt;
: Сертификат о праве на вступление в брак (婚姻要件具備証明書). Его можно получить в Посольстве или Консульстве своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
: Перевод документов на японский язык (если они составлены на иностранном языке). В переводе должно быть указано имя переводчика. Переводчиком может быть сам заявитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность брака в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Брак, заключенный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует его автоматической действительности в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности брака в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Развод в Японии ==&lt;br /&gt;
Для оформления развода в Японии необходимо следовать определенным процедурам, предусмотренным законодательством. Развод может быть оформлен по взаимному согласию сторон или через суд, если одна из сторон не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Развод по взаимному согласию:&lt;br /&gt;
: Если обе стороны согласны на развод, необходимо подать уведомление о разводе в муниципальный офис. Условия и требования могут различаться в зависимости от места проживания и гражданства, поэтому рекомендуется уточнить детали в местном муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Развод через суд:&lt;br /&gt;
: Если одна из сторон не согласна на развод, необходимо обратиться в семейный суд для проведения процедуры развода через судебное разбирательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Действительность развода в стране пребывания&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Развод, оформленный в Японии, является действительным на территории Японии. Однако это не гарантирует, что брак будет расторгнут в стране проживания иностранного гражданина.&lt;br /&gt;
* Для уточнения действительности развода в своей стране рекомендуется обратиться в Посольство или Консульство своей страны в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Защита от самовольного подачи уведомления о разводе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Если существует опасение, что ваш супруг (японский гражданин) может подать уведомление о разводе без вашего согласия, вы можете предотвратить это, подав заявление о непринятии уведомления о разводе (不受理申出書) в муниципальный офис по месту жительства супруга или вашему месту жительства. Это предотвратит возможность оформления развода без вашего согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смерть в Японии ==&lt;br /&gt;
В случае смерти человека в Японии необходимо подать уведомление о смерти. Это уведомление должны подать родственники, сожители или другие лица, проживающие вместе с умершим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
; Срок подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление должно быть подано в течение 7 дней с момента, когда стало известно о факте смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Место подачи&lt;br /&gt;
: Уведомление о смерти должно быть подано в муниципальный офис по месту смерти или по месту жительства заявителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Необходимые документы для подачи уведомления о смерти&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Свидетельство о смерти или акт о вскрытии (死亡診断書 или 死体検案書).&lt;br /&gt;
# Другие необходимые документы. Для получения полной информации о дополнительных документах рекомендуется обратиться в муниципальный офис, где будет подаваться уведомление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Возврат карты резидента&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Карта резидента Японии|Карта резидента]] иностранного гражданина, умершего в Японии, должна быть возвращена в течение 14 дней одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация личной печати ==&lt;br /&gt;
Регистрация печати &amp;quot;инкан&amp;quot; (印鑑) или &amp;quot;ханко&amp;quot; (ハンコ) — это процесс регистрации вашей личной печати в муниципальном офисе. Зарегистрированная печать может понадобиться в важных ситуациях, таких как заключение договоров на покупку недвижимости, открытие счета в банке и в оформлении других официальных документов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Процедура регистрации печати&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
# Заявление на регистрацию печати (印鑑登録申請書).&lt;br /&gt;
# Печать.&lt;br /&gt;
# Документ, удостоверяющий личность (для иностранцев - [[Карта резидента Японии|карта резидента]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения регистрации вам будет выдано свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証) в виде пластиковой карты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Свидетельство о регистрации печати (印鑑登録証明書)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Свидетельство о регистрации печати подтверждает, что ваша печать была зарегистрирована в муниципальном офисе.&lt;br /&gt;
Для получения свидетельства предъявите свидетельство о регистрации печати в муниципальном офисе по месту вашего жительства.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=48</id>
		<title>Статус студента в Японии (留学)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=48"/>
		<updated>2024-05-22T05:17:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Статус студента в Японии (留学)&#039;&#039;&#039; или, как его часто называют, &amp;quot;студенческая виза&amp;quot; предназначена для иностранных граждан, желающих учиться более 6 месяцев в Японии в образовательных учреждениях, таких как университеты, профессиональные колледжи и языковые школы. Этот статус позволяет иностранным студентам законно проживать и обучаться в Японии на протяжении всего периода их обучения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рассмотрим данный статус для обучения в японской языковой школе. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для того чтобы получить статус студента (留学) и обучаться в Японии на законных основаниях, необходимо поступить в языковую школу, которая одобрена Министерством юстиции Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Максимальный срок обучения в такой языковой школе составляет &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2 года&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
Будьте внимательны, так как в случае если вы отучились два года, вернулись в свою страну и хотите снова поступить в языковую школу на долгосрочное обучение сроком от 6 месяцев до двух лет, то это будет невозможно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Кто может поступить в японскую языковую школу ==&lt;br /&gt;
Для поступления в японскую языковую школу и получения статуса студента (留学) необходимо соответствовать следующим требованиям:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Возраст:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Заявители должны быть старше 18 лет.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Образование:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Кандидаты должны иметь оконченное среднее образование (как минимум 11 классов школы или 9 классов + колледж) или высшее.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Языковая подготовка:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Хотя знание японского языка на начальном уровне N5 (или 150 часов на курсах японского языка) желательно, некоторые школы могут принять студентов без предварительного знания языка. Подробности уточняйте при подаче [https://kokoro-study.com/zayavka-na-obuchenie-v-yaponii заявки].&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Финансовое обеспечение:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; У каждого кандидата должен быть спонсор, который сможет предоставить доказательства наличия достаточных средств для покрытия расходов на обучение и проживание в Японии, а также показать стабильный доход. Спонсором может быть только близкий родственник студента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения статуса студента == &lt;br /&gt;
Для получения статуса студента (留学) для обучения в языковой школе необходимо пройти несколько этапов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Подача документов в учебное заведение.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Сначала необходимо [https://kokoro-study.com/spisok-shkol выбрать языковую школу в Японии] и подать [https://kokoro-study.com/dolgosrochnaya-programma#rec689903017 документы на обучение] . Школа рассмотрит вашу заявку и, при положительном решении, выступит вашим гарантом для получения [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Получение Certificate of Eligibility (СОЕ).&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Языковая школа подает документы на получение CОE на ваше имя в Иммиграционную Службу Японии. При положительном результате Иммиграционная Служба выдает СОЕ, что подтверждает ваше соответствие требованиям для получения статуса студента на территории Японии.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Получение визы для въезда в страну.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; После получения СОЕ вы обращаетесь в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы для въезда в Японию.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Приезд в Японию.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; По прибытии в Японию необходимо пройти процедуру иммиграционного контроля, предъявив паспорт с визой, CОE и заявление на получение разрешения на подработку. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ограничения и разрешенные виды деятельности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Статус студента (留学) накладывает некоторые ограничения на виды деятельности в Японии. Студенты могут заниматься учебной деятельностью, предусмотренной программой их образовательного учреждения и им запрещено работать полный рабочий день. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако студенты могут получить разрешение на работу неполный рабочий день - アルバイト (до 28 часов в неделю, а в период длительных каникул — до 40 часов в неделю).Для этого необходимо получить разрешение на подработку (Permission to Engage in Activity Other than That Permitted under the Status of Residence Previously Granted) от Иммиграционной Службы Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следует учитывать, что доход от такой работы обычно составляет от 80 000 до 120 000 йен в месяц до вычета налогов. Для стабильного проживания и обучения в Японии важно заранее планировать свои финансовые расходы и не полагаться полностью на доход от подработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Продление и изменение статуса ==&lt;br /&gt;
Статус студента выдается на период обучения, указанный в [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При необходимости продления срока пребывания, в связи с продолжением обучения в языковой школе, необходимо подать заявление на продление в Иммиграционную Службу Японии до истечения текущего срока. Как правило, в подаче документов на продление полную поддержку оказывает языковая школа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если студент находит работу в японской компании, ему необходимо подать документы на изменение статуса резидентства (在留資格変更). Это связано с тем, что статус студента не позволяет работать на полной ставке в японских компаниях. Изменение статуса потребует подачи заявления в Иммиграционную Службу Японии с указанием новой цели пребывания и предоставлением соответствующих документов от работодателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что можно делать после окончания языковой школы ==&lt;br /&gt;
После окончания языковой школы в Японии студенты имеют несколько вариантов для продолжения своей деятельности:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Поступление в высшее учебное заведение.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Студенты могут поступить в университет, профессиональный колледж или другую образовательную организацию для получения дальнейшего образования. Для этого потребуется изменить статус пребывания на соответствующий учебный статус (например, студент университета).&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Трудоустройство в японской компании.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Если студент находит работу в японской компании, он может подать заявление на изменение студенческого статуса на рабочий. Для этого потребуется предоставить документы от работодателя и пройти процедуру изменения статуса в Иммиграционной Службе Японии.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Возвращение на родину.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; После завершения обучения в языковой школе студент может вернуться на родину. Опыт и знания, полученные в Японии, могут быть полезны для дальнейшего образования или профессиональной деятельности в своей стране.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=47</id>
		<title>Статус студента в Японии (留学)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=47"/>
		<updated>2024-05-22T05:13:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Статус студента в Японии (留学)&#039;&#039;&#039; или, как его часто называют, &amp;quot;студенческая виза&amp;quot; предназначена для иностранных граждан, желающих учиться более 6 месяцев в Японии в образовательных учреждениях, таких как университеты, профессиональные колледжи и языковые школы. Этот статус позволяет иностранным студентам законно проживать и обучаться в Японии на протяжении всего периода их обучения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рассмотрим данный статус для обучения в японской языковой школе. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для того чтобы получить статус студента (留学) и обучаться в Японии на законных основаниях, необходимо поступить в языковую школу, которая одобрена Министерством юстиции Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Максимальный срок обучения в такой языковой школе составляет &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;два года&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
Будьте внимательны, так как в случае если вы отучились &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;два года&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, вернулись в свою страну и хотите снова поступить в языковую школу на долгосрочное обучение сроком от 6 месяцев до двух лет, то это будет невозможно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Кто может поступить в японскую языковую школу ==&lt;br /&gt;
Для поступления в японскую языковую школу и получения статуса студента (留学) необходимо соответствовать следующим требованиям:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Возраст:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Заявители должны быть старше 18 лет.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Образование:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Кандидаты должны иметь оконченное среднее образование (как минимум 11 классов школы или 9 классов + колледж) или высшее.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Языковая подготовка:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Хотя знание японского языка на начальном уровне N5 (или 150 часов на курсах японского языка) желательно, некоторые школы могут принять студентов без предварительного знания языка. Подробности уточняйте при подаче [https://kokoro-study.com/zayavka-na-obuchenie-v-yaponii заявки].&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Финансовое обеспечение:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; У каждого кандидата должен быть спонсор, который сможет предоставить доказательства наличия достаточных средств для покрытия расходов на обучение и проживание в Японии, а также показать стабильный доход. Спонсором может быть только близкий родственник студента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения статуса студента == &lt;br /&gt;
Для получения статуса студента (留学) для обучения в языковой школе необходимо пройти несколько этапов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Подача документов в учебное заведение.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Сначала необходимо [https://kokoro-study.com/spisok-shkol выбрать языковую школу в Японии] и подать [https://kokoro-study.com/dolgosrochnaya-programma#rec689903017 документы на обучение] . Школа рассмотрит вашу заявку и, при положительном решении, выступит вашим гарантом для получения [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Получение Certificate of Eligibility (СОЕ).&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Языковая школа подает документы на получение CОE на ваше имя в Иммиграционную Службу Японии. При положительном результате Иммиграционная Служба выдает СОЕ, что подтверждает ваше соответствие требованиям для получения статуса студента на территории Японии.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Получение визы для въезда в страну.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; После получения СОЕ вы обращаетесь в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы для въезда в Японию.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Приезд в Японию.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; По прибытии в Японию необходимо пройти процедуру иммиграционного контроля, предъявив паспорт с визой, CОE и заявление на получение разрешения на подработку. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ограничения и разрешенные виды деятельности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Статус студента (留学) накладывает некоторые ограничения на виды деятельности в Японии. Студенты могут заниматься учебной деятельностью, предусмотренной программой их образовательного учреждения и им запрещено работать полный рабочий день. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако студенты могут получить разрешение на работу неполный рабочий день - アルバイト (до 28 часов в неделю, а в период длительных каникул — до 40 часов в неделю).Для этого необходимо получить разрешение на подработку (Permission to Engage in Activity Other than That Permitted under the Status of Residence Previously Granted) от Иммиграционной Службы Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следует учитывать, что доход от такой работы обычно составляет от 80 000 до 120 000 йен в месяц до вычета налогов. Для стабильного проживания и обучения в Японии важно заранее планировать свои финансовые расходы и не полагаться полностью на доход от подработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Продление и изменение статуса ==&lt;br /&gt;
Статус студента выдается на период обучения, указанный в [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При необходимости продления срока пребывания, в связи с продолжением обучения в языковой школе, необходимо подать заявление на продление в Иммиграционную Службу Японии до истечения текущего срока. Как правило, в подаче документов на продление полную поддержку оказывает языковая школа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если студент находит работу в японской компании, ему необходимо подать документы на изменение статуса резидентства (在留資格変更). Это связано с тем, что статус студента не позволяет работать на полной ставке в японских компаниях. Изменение статуса потребует подачи заявления в Иммиграционную Службу Японии с указанием новой цели пребывания и предоставлением соответствующих документов от работодателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что можно делать после окончания языковой школы ==&lt;br /&gt;
После окончания языковой школы в Японии студенты имеют несколько вариантов для продолжения своей деятельности:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Поступление в высшее учебное заведение.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Студенты могут поступить в университет, профессиональный колледж или другую образовательную организацию для получения дальнейшего образования. Для этого потребуется изменить статус пребывания на соответствующий учебный статус (например, студент университета).&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Трудоустройство в японской компании.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Если студент находит работу в японской компании, он может подать заявление на изменение студенческого статуса на рабочий. Для этого потребуется предоставить документы от работодателя и пройти процедуру изменения статуса в Иммиграционной Службе Японии.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Возвращение на родину.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; После завершения обучения в языковой школе студент может вернуться на родину. Опыт и знания, полученные в Японии, могут быть полезны для дальнейшего образования или профессиональной деятельности в своей стране.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=46</id>
		<title>Статус студента в Японии (留学)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=46"/>
		<updated>2024-05-22T05:11:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Статус студента в Японии (留学)&#039;&#039;&#039; или, как его часто называют, &amp;quot;студенческая виза&amp;quot; предназначена для иностранных граждан, желающих учиться более 6 месяцев в Японии в образовательных учреждениях, таких как университеты, профессиональные колледжи и языковые школы. Этот статус позволяет иностранным студентам законно проживать и обучаться в Японии на протяжении всего периода их обучения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рассмотрим данный статус для обучения в японской языковой школе. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для того чтобы получить статус студента (留学) и обучаться в Японии на законных основаниях, необходимо поступить в языковую школу, которая одобрена Министерством юстиции Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Максимальный срок обучения в такой языковой школе составляет &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;два года&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
Будьте внимательны, так как в случае если вы отучились &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;два года&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, вернулись в свою страну и хотите снова поступить в языковую школу на долгосрочное обучение сроком от 6 месяцев до двух лет, то это будет невозможно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения обучения в языковой школе, если студент планирует поступить в высшее учебное заведение (университет или профессиональный колледж), ему потребуется уровень владения японским языком не ниже уровня N2 для понимания лекций на японском языке. Поэтому, если вы планируете продолжить обучение в Японии после окончания языковой школы, важно выбрать такую школу или курс, которые помогут вам достичь необходимого уровня японского языка в соответствии с вашими учебными целями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Кто может поступить в японскую языковую школу ==&lt;br /&gt;
Для поступления в японскую языковую школу и получения статуса студента (留学) необходимо соответствовать следующим требованиям:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Возраст: Заявители должны быть старше 18 лет.&lt;br /&gt;
# Образование: Кандидаты должны иметь оконченное среднее образование (как минимум 11 классов школы или 9 классов + колледж) или высшее.&lt;br /&gt;
# Языковая подготовка: Хотя знание японского языка на начальном уровне N5 (или 150 часов на курсах японского языка) желательно, некоторые школы могут принять студентов без предварительного знания языка. Подробности уточняйте при подаче [https://kokoro-study.com/zayavka-na-obuchenie-v-yaponii заявки].&lt;br /&gt;
# Финансовое обеспечение: У каждого кандидата должен быть спонсор, который сможет предоставить доказательства наличия достаточных средств для покрытия расходов на обучение и проживание в Японии, а также показать стабильный доход. Спонсором может быть только близкий родственник студента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения статуса студента == &lt;br /&gt;
Для получения статуса студента (留学) для обучения в языковой школе необходимо пройти несколько этапов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Подача документов в учебное заведение. Сначала необходимо [https://kokoro-study.com/spisok-shkol выбрать языковую школу в Японии] и подать [https://kokoro-study.com/dolgosrochnaya-programma#rec689903017 документы на обучение] . Школа рассмотрит вашу заявку и, при положительном решении, выступит вашим гарантом для получения [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
# Получение Certificate of Eligibility (СОЕ). Языковая школа подает документы на получение CОE на ваше имя в Иммиграционную Службу Японии. При положительном результате Иммиграционная Служба выдает СОЕ, что подтверждает ваше соответствие требованиям для получения статуса студента на территории Японии.&lt;br /&gt;
# Получение визы для въезда в страну. После получения СОЕ вы обращаетесь в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы для въезда в Японию.&lt;br /&gt;
# Приезд в Японию. По прибытии в Японию необходимо пройти процедуру иммиграционного контроля, предъявив паспорт с визой, CОE и заявление на получение разрешения на подработку. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ограничения и разрешенные виды деятельности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Статус студента (留学) накладывает некоторые ограничения на виды деятельности в Японии. Студенты могут заниматься учебной деятельностью, предусмотренной программой их образовательного учреждения и им запрещено работать полный рабочий день. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако студенты могут получить разрешение на работу неполный рабочий день - アルバイト (до 28 часов в неделю, а в период длительных каникул — до 40 часов в неделю).Для этого необходимо получить разрешение на подработку (Permission to Engage in Activity Other than That Permitted under the Status of Residence Previously Granted) от Иммиграционной Службы Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следует учитывать, что доход от такой работы обычно составляет от 80 000 до 120 000 йен в месяц до вычета налогов. Для стабильного проживания и обучения в Японии важно заранее планировать свои финансовые расходы и не полагаться полностью на доход от подработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Продление и изменение статуса ==&lt;br /&gt;
Статус студента выдается на период обучения, указанный в [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При необходимости продления срока пребывания, в связи с продолжением обучения в языковой школе, необходимо подать заявление на продление в Иммиграционную Службу Японии до истечения текущего срока. Как правило, в подаче документов на продление полную поддержку оказывает языковая школа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если студент находит работу в японской компании, ему необходимо подать документы на изменение статуса резидентства (在留資格変更). Это связано с тем, что статус студента не позволяет работать на полной ставке в японских компаниях. Изменение статуса потребует подачи заявления в Иммиграционную Службу Японии с указанием новой цели пребывания и предоставлением соответствующих документов от работодателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что можно делать после окончания языковой школы ==&lt;br /&gt;
После окончания языковой школы в Японии студенты имеют несколько вариантов для продолжения своей деятельности:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Поступление в высшее учебное заведение. Студенты могут поступить в университет, профессиональный колледж или другую образовательную организацию для получения дальнейшего образования. Для этого потребуется изменить статус пребывания на соответствующий учебный статус (например, студент университета).&lt;br /&gt;
# Трудоустройство в японской компании. Если студент находит работу в японской компании, он может подать заявление на изменение студенческого статуса на рабочий. Для этого потребуется предоставить документы от работодателя и пройти процедуру изменения статуса в Иммиграционной Службе Японии.&lt;br /&gt;
# Возвращение на родину. После завершения обучения в языковой школе студент может вернуться на родину. Опыт и знания, полученные в Японии, могут быть полезны для дальнейшего образования или профессиональной деятельности в своей стране.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=45</id>
		<title>Статус студента в Японии (留学)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=45"/>
		<updated>2024-05-21T09:58:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Статус студента в Японии (留学)&#039;&#039;&#039; или, как его часто называют, &amp;quot;студенческая виза&amp;quot; предназначена для иностранных граждан, желающих учиться в Японии в образовательных учреждениях, таких как университеты, профессиональные колледжи и языковые школы. Этот статус позволяет иностранным студентам законно проживать и обучаться в Японии на протяжении всего периода их обучения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рассмотрим данный статус для обучения в японской языковой школе. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для того чтобы получить статус студента (留学) и обучаться в Японии на законных основаниях, необходимо поступить в языковую школу, которая одобрена Министерством юстиции Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Максимальный срок обучения в такой языковой школе составляет два года.&lt;br /&gt;
Будьте внимательны, так как в случае если вы отучились два года, вернулись в свою страну и хотите снова поступить в языковую школу на долгосрочное обучение сроком от 6 месяцев до двух лет, то это будет невозможно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения обучения в языковой школе, если студент планирует поступить в высшее учебное заведение (университет или профессиональный колледж), ему потребуется уровень владения японским языком не ниже уровня N2 для понимания лекций на японском языке. Поэтому, если вы планируете продолжить обучение в Японии после окончания языковой школы, важно выбрать такую школу или курс, которые помогут вам достичь необходимого уровня японского языка в соответствии с вашими учебными целями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Кто может поступить в японскую языковую школу ==&lt;br /&gt;
Для поступления в японскую языковую школу и получения статуса студента (留学) необходимо соответствовать следующим требованиям:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Возраст: Заявители должны быть старше 18 лет.&lt;br /&gt;
# Образование: Кандидаты должны иметь оконченное среднее образование (как минимум 11 классов школы или 9 классов + колледж) или высшее.&lt;br /&gt;
# Языковая подготовка: Хотя знание японского языка на начальном уровне N5 (или 150 часов на курсах японского языка) желательно, некоторые школы могут принять студентов без предварительного знания языка. Подробности уточняйте при подаче [https://kokoro-study.com/zayavka-na-obuchenie-v-yaponii заявки].&lt;br /&gt;
# Финансовое обеспечение: У каждого кандидата должен быть спонсор, который сможет предоставить доказательства наличия достаточных средств для покрытия расходов на обучение и проживание в Японии, а также показать стабильный доход. Спонсором может быть только близкий родственник студента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения статуса студента == &lt;br /&gt;
Для получения статуса студента (留学) для обучения в языковой школе необходимо пройти несколько этапов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Подача документов в учебное заведение. Сначала необходимо [https://kokoro-study.com/spisok-shkol выбрать языковую школу в Японии] и подать [https://kokoro-study.com/dolgosrochnaya-programma#rec689903017 документы на обучение] . Школа рассмотрит вашу заявку и, при положительном решении, выступит вашим гарантом для получения [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
# Получение Certificate of Eligibility (СОЕ). Языковая школа подает документы на получение CОE на ваше имя в Иммиграционную Службу Японии. При положительном результате Иммиграционная Служба выдает СОЕ, что подтверждает ваше соответствие требованиям для получения статуса студента на территории Японии.&lt;br /&gt;
# Получение визы для въезда в страну. После получения СОЕ вы обращаетесь в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы для въезда в Японию.&lt;br /&gt;
# Приезд в Японию. По прибытии в Японию необходимо пройти процедуру иммиграционного контроля, предъявив паспорт с визой, CОE и заявление на получение разрешения на подработку. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ограничения и разрешенные виды деятельности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Статус студента (留学) накладывает некоторые ограничения на виды деятельности в Японии. Студенты могут заниматься учебной деятельностью, предусмотренной программой их образовательного учреждения и им запрещено работать полный рабочий день. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако студенты могут получить разрешение на работу неполный рабочий день - アルバイト (до 28 часов в неделю, а в период длительных каникул — до 40 часов в неделю).Для этого необходимо получить разрешение на подработку (Permission to Engage in Activity Other than That Permitted under the Status of Residence Previously Granted) от Иммиграционной Службы Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следует учитывать, что доход от такой работы обычно составляет от 80 000 до 120 000 йен в месяц до вычета налогов. Для стабильного проживания и обучения в Японии важно заранее планировать свои финансовые расходы и не полагаться полностью на доход от подработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Продление и изменение статуса ==&lt;br /&gt;
Статус студента выдается на период обучения, указанный в [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При необходимости продления срока пребывания, в связи с продолжением обучения в языковой школе, необходимо подать заявление на продление в Иммиграционную Службу Японии до истечения текущего срока. Как правило, в подаче документов на продление полную поддержку оказывает языковая школа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если студент находит работу в японской компании, ему необходимо подать документы на изменение статуса резидентства (在留資格変更). Это связано с тем, что статус студента не позволяет работать на полной ставке в японских компаниях. Изменение статуса потребует подачи заявления в Иммиграционную Службу Японии с указанием новой цели пребывания и предоставлением соответствующих документов от работодателя.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=44</id>
		<title>Статус студента в Японии (留学)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=44"/>
		<updated>2024-05-21T09:58:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статус студента в Японии (留学) или, как его часто называют, &amp;quot;студенческая виза&amp;quot; предназначена для иностранных граждан, желающих учиться в Японии в образовательных учреждениях, таких как университеты, профессиональные колледжи и языковые школы. Этот статус позволяет иностранным студентам законно проживать и обучаться в Японии на протяжении всего периода их обучения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рассмотрим данный статус для обучения в японской языковой школе. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для того чтобы получить статус студента (留学) и обучаться в Японии на законных основаниях, необходимо поступить в языковую школу, которая одобрена Министерством юстиции Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Максимальный срок обучения в такой языковой школе составляет два года.&lt;br /&gt;
Будьте внимательны, так как в случае если вы отучились два года, вернулись в свою страну и хотите снова поступить в языковую школу на долгосрочное обучение сроком от 6 месяцев до двух лет, то это будет невозможно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения обучения в языковой школе, если студент планирует поступить в высшее учебное заведение (университет или профессиональный колледж), ему потребуется уровень владения японским языком не ниже уровня N2 для понимания лекций на японском языке. Поэтому, если вы планируете продолжить обучение в Японии после окончания языковой школы, важно выбрать такую школу или курс, которые помогут вам достичь необходимого уровня японского языка в соответствии с вашими учебными целями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Кто может поступить в японскую языковую школу ==&lt;br /&gt;
Для поступления в японскую языковую школу и получения статуса студента (留学) необходимо соответствовать следующим требованиям:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Возраст: Заявители должны быть старше 18 лет.&lt;br /&gt;
# Образование: Кандидаты должны иметь оконченное среднее образование (как минимум 11 классов школы или 9 классов + колледж) или высшее.&lt;br /&gt;
# Языковая подготовка: Хотя знание японского языка на начальном уровне N5 (или 150 часов на курсах японского языка) желательно, некоторые школы могут принять студентов без предварительного знания языка. Подробности уточняйте при подаче [https://kokoro-study.com/zayavka-na-obuchenie-v-yaponii заявки].&lt;br /&gt;
# Финансовое обеспечение: У каждого кандидата должен быть спонсор, который сможет предоставить доказательства наличия достаточных средств для покрытия расходов на обучение и проживание в Японии, а также показать стабильный доход. Спонсором может быть только близкий родственник студента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения статуса студента == &lt;br /&gt;
Для получения статуса студента (留学) для обучения в языковой школе необходимо пройти несколько этапов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Подача документов в учебное заведение. Сначала необходимо [https://kokoro-study.com/spisok-shkol выбрать языковую школу в Японии] и подать [https://kokoro-study.com/dolgosrochnaya-programma#rec689903017 документы на обучение] . Школа рассмотрит вашу заявку и, при положительном решении, выступит вашим гарантом для получения [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Получение Certificate of Eligibility (СОЕ). Языковая школа подает документы на получение CОE на ваше имя в Иммиграционную Службу Японии. При положительном результате Иммиграционная Служба выдает СОЕ, что подтверждает ваше соответствие требованиям для получения статуса студента на территории Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Получение визы для въезда в страну. После получения СОЕ вы обращаетесь в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы для въезда в Японию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Приезд в Японию. По прибытии в Японию необходимо пройти процедуру иммиграционного контроля, предъявив паспорт с визой, CОE и заявление на получение разрешения на подработку. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ограничения и разрешенные виды деятельности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Статус студента (留学) накладывает некоторые ограничения на виды деятельности в Японии. Студенты могут заниматься учебной деятельностью, предусмотренной программой их образовательного учреждения и им запрещено работать полный рабочий день. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако студенты могут получить разрешение на работу неполный рабочий день - アルバイト (до 28 часов в неделю, а в период длительных каникул — до 40 часов в неделю).Для этого необходимо получить разрешение на подработку (Permission to Engage in Activity Other than That Permitted under the Status of Residence Previously Granted) от Иммиграционной Службы Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следует учитывать, что доход от такой работы обычно составляет от 80 000 до 120 000 йен в месяц до вычета налогов. Для стабильного проживания и обучения в Японии важно заранее планировать свои финансовые расходы и не полагаться полностью на доход от подработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Продление и изменение статуса ==&lt;br /&gt;
Статус студента выдается на период обучения, указанный в [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При необходимости продления срока пребывания, в связи с продолжением обучения в языковой школе, необходимо подать заявление на продление в Иммиграционную Службу Японии до истечения текущего срока. Как правило, в подаче документов на продление полную поддержку оказывает языковая школа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если студент находит работу в японской компании, ему необходимо подать документы на изменение статуса резидентства (在留資格変更). Это связано с тем, что статус студента не позволяет работать на полной ставке в японских компаниях. Изменение статуса потребует подачи заявления в Иммиграционную Службу Японии с указанием новой цели пребывания и предоставлением соответствующих документов от работодателя.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=43</id>
		<title>Статус студента в Японии (留学)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%B2_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8_(%E7%95%99%E5%AD%A6)&amp;diff=43"/>
		<updated>2024-05-21T09:57:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: Новая страница: «Статус студента в Японии (留学) или, как его часто называют, &amp;quot;студенческая виза&amp;quot; предназначена для иностранных граждан, желающих учиться в Японии в образовательных учреждениях, таких как университеты, профессиональные колледжи и языковые школы. Этот ста...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статус студента в Японии (留学) или, как его часто называют, &amp;quot;студенческая виза&amp;quot; предназначена для иностранных граждан, желающих учиться в Японии в образовательных учреждениях, таких как университеты, профессиональные колледжи и языковые школы. Этот статус позволяет иностранным студентам законно проживать и обучаться в Японии на протяжении всего периода их обучения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рассмотрим данный статус для обучения в японской языковой школе. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для того чтобы получить статус студента (留学) и обучаться в Японии на законных основаниях, необходимо поступить в языковую школу, которая одобрена Министерством юстиции Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Максимальный срок обучения в такой языковой школе составляет два года.&lt;br /&gt;
Будьте внимательны, так как в случае если вы отучились два года, вернулись в свою страну и хотите снова поступить в языковую школу на долгосрочное обучение сроком от 6 месяцев до двух лет, то это будет невозможно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения обучения в языковой школе, если студент планирует поступить в высшее учебное заведение (университет или профессиональный колледж), ему потребуется уровень владения японским языком не ниже уровня N2 для понимания лекций на японском языке. Поэтому, если вы планируете продолжить обучение в Японии после окончания языковой школы, важно выбрать такую школу или курс, которые помогут вам достичь необходимого уровня японского языка в соответствии с вашими учебными целями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Кто может поступить в японскую языковую школу ==&lt;br /&gt;
Для поступления в японскую языковую школу и получения статуса студента (留学) необходимо соответствовать следующим требованиям:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Возраст: Заявители должны быть старше 18 лет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Образование: Кандидаты должны иметь оконченное среднее образование (как минимум 11 классов школы или 9 классов + колледж) или высшее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Языковая подготовка: Хотя знание японского языка на начальном уровне N5 (или 150 часов на курсах японского языка) желательно, некоторые школы могут принять студентов без предварительного знания языка. Подробности уточняйте при подаче [https://kokoro-study.com/zayavka-na-obuchenie-v-yaponii заявки].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Финансовое обеспечение: У каждого кандидата должен быть спонсор, который сможет предоставить доказательства наличия достаточных средств для покрытия расходов на обучение и проживание в Японии, а также показать стабильный доход. Спонсором может быть только близкий родственник студента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения статуса студента == &lt;br /&gt;
Для получения статуса студента (留学) для обучения в языковой школе необходимо пройти несколько этапов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Подача документов в учебное заведение. Сначала необходимо [https://kokoro-study.com/spisok-shkol выбрать языковую школу в Японии] и подать [https://kokoro-study.com/dolgosrochnaya-programma#rec689903017 документы на обучение] . Школа рассмотрит вашу заявку и, при положительном решении, выступит вашим гарантом для получения [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Получение Certificate of Eligibility (СОЕ). Языковая школа подает документы на получение CОE на ваше имя в Иммиграционную Службу Японии. При положительном результате Иммиграционная Служба выдает СОЕ, что подтверждает ваше соответствие требованиям для получения статуса студента на территории Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Получение визы для въезда в страну. После получения СОЕ вы обращаетесь в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы для въезда в Японию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Приезд в Японию. По прибытии в Японию необходимо пройти процедуру иммиграционного контроля, предъявив паспорт с визой, CОE и заявление на получение разрешения на подработку. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ограничения и разрешенные виды деятельности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Статус студента (留学) накладывает некоторые ограничения на виды деятельности в Японии. Студенты могут заниматься учебной деятельностью, предусмотренной программой их образовательного учреждения и им запрещено работать полный рабочий день. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако студенты могут получить разрешение на работу неполный рабочий день - アルバイト (до 28 часов в неделю, а в период длительных каникул — до 40 часов в неделю).Для этого необходимо получить разрешение на подработку (Permission to Engage in Activity Other than That Permitted under the Status of Residence Previously Granted) от Иммиграционной Службы Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следует учитывать, что доход от такой работы обычно составляет от 80 000 до 120 000 йен в месяц до вычета налогов. Для стабильного проживания и обучения в Японии важно заранее планировать свои финансовые расходы и не полагаться полностью на доход от подработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Продление и изменение статуса ==&lt;br /&gt;
Статус студента выдается на период обучения, указанный в [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При необходимости продления срока пребывания, в связи с продолжением обучения в языковой школе, необходимо подать заявление на продление в Иммиграционную Службу Японии до истечения текущего срока. Как правило, в подаче документов на продление полную поддержку оказывает языковая школа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если студент находит работу в японской компании, ему необходимо подать документы на изменение статуса резидентства (在留資格変更). Это связано с тем, что статус студента не позволяет работать на полной ставке в японских компаниях. Изменение статуса потребует подачи заявления в Иммиграционную Службу Японии с указанием новой цели пребывания и предоставлением соответствующих документов от работодателя.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=42</id>
		<title>Certificate of Eligibility (COE)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=42"/>
		<updated>2024-05-21T08:49:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сертификат установления статуса резидента &#039;&#039;&#039;Certificate of Eligibility&#039;&#039;&#039; (сокр. COE, яп.在留資格認定証明書) - это документ, который выдается Министерством юстиции Японии иностранным гражданам, желающим въехать в Японию в качестве резидента страны (не для краткосрочного пребывания). Наличие данного сертификата подтверждает соответствие заявителя требованиям для получения определенного статуса пребывания в Японии (например, студент - 留学).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Отличие визы от резидентства ==&lt;br /&gt;
СОЕ не является визой и не дает права на въезд в Японию сам по себе. Это предварительное подтверждение того, что заявитель соответствует условиям для получения визы для въезда в Японию и статуса резидента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важно понимать разницу между визой и резидентством:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Виза: &#039;&#039;&#039;Это официальное разрешение, выданное Консульством или Посольством Японии, которое позволяет иностранцу въехать в Японию на определенный период и с определенной целью (учеба, работа, туризм и т.д.). Виза выдается на основе предварительно полученного CОE и необходима &#039;&#039;&#039;только&#039;&#039;&#039; для въезда в страну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Резидентство:&#039;&#039;&#039; Резидентство подтверждает легальное проживание иностранца в Японии и его статус в стране. После въезда в Японию с визой и прохождения иммиграционного контроля, иностранец получает [[Карта резидента Японии|карту резидента]] , которая удостоверяет его право на проживание в Японии на определенных условиях (статус резидента - 在留資格). Резидентство позволяет иностранцу жить, работать или учиться в Японии в течение длительного периода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения СОЕ ==&lt;br /&gt;
Основная цель сертификата — упростить и ускорить процесс въезда в Японию. Иммиграционная Служба заранее проверяет соответствие заявителя условиям для въезда и проживания, а также цель пребывания. Если заявитель соответствует требованиям, выдается CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Процедура получения:&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Подача заявления и необходимых документов.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Заявление на получение COE, а также дополнительные необходимые документы подаются в Иммиграционную Службу Японии. Обычно это делает принимающая сторона в Японии (работодатель, учебное заведение и т.д.).&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Рассмотрение документов.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Иммиграционная Служба Японии проверяет, соответствуют ли предоставленные документы на получение желаемого статуса определенным требованиям. Если все условия соблюдены, выдается COE.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Получение визы.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; С полученным CОE заявитель обращается в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы. Наличие CОE ускоряет процесс получения визы, так как предварительная проверка уже была проведена.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Въезд в Японию.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; При въезде в Японию необходимо в аэропорту предъявить CОE иммиграционному инспектору. Наличие этого документа упрощает и ускоряет процедуру въезда. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Преимущества наличия СОЕ ==&lt;br /&gt;
; Ускоренная проверка и получение визы в Консульстве Японии&lt;br /&gt;
Когда заявитель предоставляет CОE в Консульство или Посольство Японии процесс проверки визовой заявки значительно ускоряется. Это связано с тем, что Министерство юстиции Японии уже провело основную часть проверки заявителя, подтвердив его соответствие условиям для въезда и проживания. Таким образом, Консульство Японии может сосредоточиться на оставшихся формальностях, что сокращает время ожидания визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Упрощенная процедура въезда в Японию&lt;br /&gt;
При наличии CОE процедура въезда в Японию становится более простой и быстрой. На пограничном контроле иностранные граждане с CОE проходят проверку быстрее, так как иммиграционные службы уже располагают информацией о соответствии их статуса условиям для въезда. Это позволяет минимизировать время прохождения контроля и быстрее начать свою деятельность в Японии, будь то работа, учеба или другое пребывание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В каких случаях может быть отказано в Certificate of Eligibility ==&lt;br /&gt;
Отказ в выдаче СОЕ может произойти по ряду причин. Основные из них включают:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие заявленным видам деятельности&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если Иммиграционная Служба Японии установит, что заявленные виды деятельности не соответствуют условиям и требованиям для получения конкретного статуса резидента, заявка будет отклонена. Например, если заявитель подает на рабочую визу, но его деятельность не соответствует требованиям для такого вида визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостоверная или неполная информация&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
При подаче заявления необходимо предоставить точную и полную информацию. Если будет обнаружено, что заявитель предоставил ложные сведения или утаил важные детали, это может стать основанием для отказа в выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Наличие запрета на въезд&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если у заявителя есть история нарушений визового режима, депортации или запрета на въезд в Японию, это может привести к отказу. Также могут учитываться серьезные правонарушения, совершенные в других странах, которые могут повлиять на решение о выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостаточное финансовое обеспечение&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Для получения некоторых видов виз (например, студент) требуется доказательство наличия достаточных финансовых средств для проживания в Японии. Если заявитель не может подтвердить свое финансовое состояние, ему могут отказать в CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие требованиям к документам&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Все представленные документы должны соответствовать требованиям и стандартам Иммиграционной Службы Японии. Неправильно оформленные или отсутствующие документы могут привести к отказу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=41</id>
		<title>Certificate of Eligibility (COE)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=41"/>
		<updated>2024-05-21T08:48:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сертификат установления статуса резидента &#039;&#039;&#039;Certificate of Eligibility&#039;&#039;&#039; (сокр. COE, яп.在留資格認定証明書) - это документ, который выдается Министерством юстиции Японии иностранным гражданам, желающим въехать в Японию в качестве резидента страны (не для краткосрочного пребывания). Наличие данного сертификата подтверждает соответствие заявителя требованиям для получения определенного статуса пребывания в Японии (например, студент - 留学).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Отличие визы от резидентства ==&lt;br /&gt;
СОЕ не является визой и не дает права на въезд в Японию сам по себе. Это предварительное подтверждение того, что заявитель соответствует условиям для получения визы для въезда в Японию и получения статуса резидента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важно понимать разницу между визой и резидентством:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Виза: &#039;&#039;&#039;Это официальное разрешение, выданное Консульством или Посольством Японии, которое позволяет иностранцу въехать в Японию на определенный период и с определенной целью (учеба, работа, туризм и т.д.). Виза выдается на основе предварительно полученного CОE и необходима &#039;&#039;&#039;только&#039;&#039;&#039; для въезда в страну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Резидентство:&#039;&#039;&#039; Резидентство подтверждает легальное проживание иностранца в Японии и его статус в стране. После въезда в Японию с визой и прохождения иммиграционного контроля, иностранец получает [[Карта резидента Японии|карту резидента]] , которая удостоверяет его право на проживание в Японии на определенных условиях (статус резидента - 在留資格). Резидентство позволяет иностранцу жить, работать или учиться в Японии в течение длительного периода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения СОЕ ==&lt;br /&gt;
Основная цель сертификата — упростить и ускорить процесс въезда в Японию. Иммиграционная Служба заранее проверяет соответствие заявителя условиям для въезда и проживания, а также цель пребывания. Если заявитель соответствует требованиям, выдается CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Процедура получения:&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Подача заявления и необходимых документов.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Заявление на получение COE, а также дополнительные необходимые документы подаются в Иммиграционную Службу Японии. Обычно это делает принимающая сторона в Японии (работодатель, учебное заведение и т.д.).&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Рассмотрение документов.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Иммиграционная Служба Японии проверяет, соответствуют ли предоставленные документы на получение желаемого статуса определенным требованиям. Если все условия соблюдены, выдается COE.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Получение визы.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; С полученным CОE заявитель обращается в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы. Наличие CОE ускоряет процесс получения визы, так как предварительная проверка уже была проведена.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Въезд в Японию.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; При въезде в Японию необходимо в аэропорту предъявить CОE иммиграционному инспектору. Наличие этого документа упрощает и ускоряет процедуру въезда. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Преимущества наличия СОЕ ==&lt;br /&gt;
; Ускоренная проверка и получение визы в Консульстве Японии&lt;br /&gt;
Когда заявитель предоставляет CОE в Консульство или Посольство Японии процесс проверки визовой заявки значительно ускоряется. Это связано с тем, что Министерство юстиции Японии уже провело основную часть проверки заявителя, подтвердив его соответствие условиям для въезда и проживания. Таким образом, Консульство Японии может сосредоточиться на оставшихся формальностях, что сокращает время ожидания визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Упрощенная процедура въезда в Японию&lt;br /&gt;
При наличии CОE процедура въезда в Японию становится более простой и быстрой. На пограничном контроле иностранные граждане с CОE проходят проверку быстрее, так как иммиграционные службы уже располагают информацией о соответствии их статуса условиям для въезда. Это позволяет минимизировать время прохождения контроля и быстрее начать свою деятельность в Японии, будь то работа, учеба или другое пребывание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В каких случаях может быть отказано в Certificate of Eligibility ==&lt;br /&gt;
Отказ в выдаче СОЕ может произойти по ряду причин. Основные из них включают:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие заявленным видам деятельности&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если Иммиграционная Служба Японии установит, что заявленные виды деятельности не соответствуют условиям и требованиям для получения конкретного статуса резидента, заявка будет отклонена. Например, если заявитель подает на рабочую визу, но его деятельность не соответствует требованиям для такого вида визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостоверная или неполная информация&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
При подаче заявления необходимо предоставить точную и полную информацию. Если будет обнаружено, что заявитель предоставил ложные сведения или утаил важные детали, это может стать основанием для отказа в выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Наличие запрета на въезд&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если у заявителя есть история нарушений визового режима, депортации или запрета на въезд в Японию, это может привести к отказу. Также могут учитываться серьезные правонарушения, совершенные в других странах, которые могут повлиять на решение о выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостаточное финансовое обеспечение&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Для получения некоторых видов виз (например, студент) требуется доказательство наличия достаточных финансовых средств для проживания в Японии. Если заявитель не может подтвердить свое финансовое состояние, ему могут отказать в CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие требованиям к документам&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Все представленные документы должны соответствовать требованиям и стандартам Иммиграционной Службы Японии. Неправильно оформленные или отсутствующие документы могут привести к отказу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=40</id>
		<title>Certificate of Eligibility (COE)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=40"/>
		<updated>2024-05-21T07:57:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сертификат установления статуса резидента &#039;&#039;&#039;Certificate of Eligibility&#039;&#039;&#039; (сокр. COE, яп.在留資格認定証明書) - это документ, который выдается Министерством юстиции Японии иностранным гражданам, желающим получить долгосрочную визу для въезда в Японию (не для краткосрочного пребывания). Наличие данного сертификата подтверждает соответствие заявителя требованиям для получения определенного статуса пребывания в Японии (например, студент - 留学).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Внимание. &#039;&#039;&#039;СОЕ не заменяет визу и не дает права на въезд в Японию сам по себе. Это предварительное подтверждение того, что заявитель соответствует условиям для получения визы для въезда в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения СОЕ ==&lt;br /&gt;
Основная цель сертификата — упростить и ускорить процесс въезда в Японию. Иммиграционная Служба заранее проверяет соответствие заявителя условиям для въезда и проживания, а также цель пребывания. Если заявитель соответствует требованиям, выдается CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Процедура получения:&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Подача заявления и необходимых документов.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Заявление на получение COE, а также дополнительные необходимые документы подаются в Иммиграционную Службу Японии. Обычно это делает принимающая сторона в Японии (работодатель, учебное заведение и т.д.).&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Рассмотрение документов.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Иммиграционная Служба Японии проверяет, соответствуют ли предоставленные документы на получение желаемого статуса определенным требованиям. Если все условия соблюдены, выдается COE.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Получение визы.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; С полученным CОE заявитель обращается в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы. Наличие CОE ускоряет процесс получения визы, так как предварительная проверка уже была проведена.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Въезд в Японию.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; При въезде в Японию необходимо в аэропорту предъявить CОE иммиграционному инспектору. Наличие этого документа упрощает и ускоряет процедуру въезда. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Преимущества наличия СОЕ ==&lt;br /&gt;
; Ускоренная проверка и получение визы в Консульстве Японии&lt;br /&gt;
Когда заявитель предоставляет CОE в Консульство или Посольство Японии процесс проверки визовой заявки значительно ускоряется. Это связано с тем, что Министерство юстиции Японии уже провело основную часть проверки заявителя, подтвердив его соответствие условиям для въезда и проживания. Таким образом, Консульство Японии может сосредоточиться на оставшихся формальностях, что сокращает время ожидания визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Упрощенная процедура въезда в Японию&lt;br /&gt;
При наличии CОE процедура въезда в Японию становится более простой и быстрой. На пограничном контроле иностранные граждане с CОE проходят проверку быстрее, так как иммиграционные службы уже располагают информацией о соответствии их статуса условиям для въезда. Это позволяет минимизировать время прохождения контроля и быстрее начать свою деятельность в Японии, будь то работа, учеба или другое пребывание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В каких случаях может быть отказано в Certificate of Eligibility ==&lt;br /&gt;
Отказ в выдаче СОЕ может произойти по ряду причин. Основные из них включают:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие заявленным видам деятельности&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если Иммиграционная Служба Японии установит, что заявленные виды деятельности не соответствуют условиям и требованиям для получения конкретного статуса резидента, заявка будет отклонена. Например, если заявитель подает на рабочую визу, но его деятельность не соответствует требованиям для такого вида визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостоверная или неполная информация&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
При подаче заявления необходимо предоставить точную и полную информацию. Если будет обнаружено, что заявитель предоставил ложные сведения или утаил важные детали, это может стать основанием для отказа в выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Наличие запрета на въезд&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если у заявителя есть история нарушений визового режима, депортации или запрета на въезд в Японию, это может привести к отказу. Также могут учитываться серьезные правонарушения, совершенные в других странах, которые могут повлиять на решение о выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостаточное финансовое обеспечение&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Для получения некоторых видов виз (например, студент) требуется доказательство наличия достаточных финансовых средств для проживания в Японии. Если заявитель не может подтвердить свое финансовое состояние, ему могут отказать в CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие требованиям к документам&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Все представленные документы должны соответствовать требованиям и стандартам Иммиграционной Службы Японии. Неправильно оформленные или отсутствующие документы могут привести к отказу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=39</id>
		<title>Certificate of Eligibility (COE)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=39"/>
		<updated>2024-05-21T07:48:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сертификат установления статуса резидента &#039;&#039;&#039;Certificate of Eligibility&#039;&#039;&#039; (сокр. COE, яп.在留資格認定証明書) - это документ, который выдается Министерством юстиции Японии иностранным гражданам, желающим получить долгосрочную визу для въезда в Японию (не для краткосрочного пребывания). Наличие данного сертификата подтверждает соответствие заявителя требованиям для получения определенного статуса пребывания в Японии (например, студент - 留学).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Внимание. &#039;&#039;&#039;СОЕ не заменяет визу и не дает права на въезд в Японию сам по себе. Это предварительное подтверждение того, что заявитель соответствует условиям для получения визы для въезда в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения СОЕ ==&lt;br /&gt;
Основная цель сертификата — упростить и ускорить процесс въезда в Японию. Иммиграционная Служба заранее проверяет соответствие заявителя условиям для въезда и проживания, а также цель пребывания. Если заявитель соответствует требованиям, выдается CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Процедура получения:&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Подача заявления и необходимых документов.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Заявление на получение COE, а также дополнительные необходимые документы подаются в Иммиграционную Службу Японии. Обычно это делает принимающая сторона в Японии (работодатель, учебное заведение и т.д.).&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Рассмотрение документов.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Иммиграционная Служба Японии проверяет, соответствуют ли предоставленные документы на получение желаемого статуса определенным требованиям. Если все условия соблюдены, выдается COE.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Получение визы.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; С полученным CОE заявитель обращается в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы. Наличие CОE ускоряет процесс получения визы, так как предварительная проверка уже была проведена.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Въезд в Японию.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; При въезде в Японию необходимо в аэропорту предъявить CОE иммиграционному инспектору. Наличие этого документа упрощает и ускоряет процедуру въезда. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Преимущества наличия СОЕ ==&lt;br /&gt;
; Ускоренная проверка и получение визы в консульстве&lt;br /&gt;
Когда заявитель предоставляет CОE в Консульство или Посольство Японии процесс проверки визовой заявки значительно ускоряется. Это связано с тем, что Министерство юстиции Японии уже провело основную часть проверки заявителя, подтвердив его соответствие условиям для въезда и проживания. Таким образом, Консульство Японии может сосредоточиться на оставшихся формальностях, что сокращает время ожидания визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Упрощенная процедура въезда в Японию&lt;br /&gt;
При наличии CОE процедура въезда в Японию становится более простой и быстрой. На пограничном контроле иностранные граждане с CОE проходят проверку быстрее, так как иммиграционные службы уже располагают информацией о соответствии их статуса условиям для въезда. Это позволяет минимизировать время прохождения контроля и быстрее начать свою деятельность в Японии, будь то работа, учеба или другое пребывание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В каких случаях может быть отказано в Certificate of Eligibility ==&lt;br /&gt;
Отказ в выдаче СОЕ может произойти по ряду причин. Основные из них включают:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие заявленным видам деятельности&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если Иммиграционная Служба Японии установит, что заявленные виды деятельности не соответствуют условиям и требованиям для получения конкретного статуса резидента, заявка будет отклонена. Например, если заявитель подает на рабочую визу, но его деятельность не соответствует требованиям для такого вида визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостоверная или неполная информация&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
При подаче заявления необходимо предоставить точную и полную информацию. Если будет обнаружено, что заявитель предоставил ложные сведения или утаил важные детали, это может стать основанием для отказа в выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Наличие запрета на въезд&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если у заявителя есть история нарушений визового режима, депортации или запрета на въезд в Японию, это может привести к отказу. Также могут учитываться серьезные правонарушения, совершенные в других странах, которые могут повлиять на решение о выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостаточное финансовое обеспечение&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Для получения некоторых видов виз (например, студент) требуется доказательство наличия достаточных финансовых средств для проживания в Японии. Если заявитель не может подтвердить свое финансовое состояние, ему могут отказать в CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие требованиям к документам&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Все представленные документы должны соответствовать требованиям и стандартам Иммиграционной Службы Японии. Неправильно оформленные или отсутствующие документы могут привести к отказу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=38</id>
		<title>Certificate of Eligibility (COE)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=38"/>
		<updated>2024-05-21T07:47:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сертификат установления статуса резидента &#039;&#039;&#039;Certificate of Eligibility&#039;&#039;&#039; (сокр. COE, яп.在留資格認定証明書) - это документ, который выдается Министерством юстиции Японии иностранным гражданам, желающим получить долгосрочную визу для въезда в Японию (не для краткосрочного пребывания). Наличие данного сертификата подтверждает соответствие заявителя требованиям для получения определенного статуса пребывания в Японии (например, студент - 留学).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Внимание. &#039;&#039;&#039;СОЕ не заменяет визу и не дает права на въезд в Японию сам по себе. Это предварительное подтверждение того, что заявитель соответствует условиям для получения визы для въезда в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения СОЕ ==&lt;br /&gt;
Основная цель сертификата — упростить и ускорить процесс въезда в Японию. Иммиграционная Служба заранее проверяет соответствие заявителя условиям для въезда и проживания, а также цель пребывания. Если заявитель соответствует требованиям, выдается CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Процедура получения:&lt;br /&gt;
# Подача заявления и необходимых документов. Заявление на получение COE, а также дополнительные необходимые документы подаются в Иммиграционную Службу Японии. Обычно это делает принимающая сторона в Японии (работодатель, учебное заведение и т.д.).&lt;br /&gt;
# Рассмотрение документов. Иммиграционная Служба Японии проверяет, соответствуют ли предоставленные документы на получение желаемого статуса определенным требованиям. Если все условия соблюдены, выдается COE.&lt;br /&gt;
# Получение визы. С полученным CОE заявитель обращается в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы. Наличие CОE ускоряет процесс получения визы, так как предварительная проверка уже была проведена.&lt;br /&gt;
# Въезд в Японию. При въезде в Японию необходимо в аэропорту предъявить CОE иммиграционному инспектору. Наличие этого документа упрощает и ускоряет процедуру въезда. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Преимущества наличия СОЕ ==&lt;br /&gt;
; Ускоренная проверка и получение визы в консульстве&lt;br /&gt;
Когда заявитель предоставляет CОE в Консульство или Посольство Японии процесс проверки визовой заявки значительно ускоряется. Это связано с тем, что Министерство юстиции Японии уже провело основную часть проверки заявителя, подтвердив его соответствие условиям для въезда и проживания. Таким образом, Консульство Японии может сосредоточиться на оставшихся формальностях, что сокращает время ожидания визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Упрощенная процедура въезда в Японию&lt;br /&gt;
При наличии CОE процедура въезда в Японию становится более простой и быстрой. На пограничном контроле иностранные граждане с CОE проходят проверку быстрее, так как иммиграционные службы уже располагают информацией о соответствии их статуса условиям для въезда. Это позволяет минимизировать время прохождения контроля и быстрее начать свою деятельность в Японии, будь то работа, учеба или другое пребывание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В каких случаях может быть отказано в Certificate of Eligibility ==&lt;br /&gt;
Отказ в выдаче СОЕ может произойти по ряду причин. Основные из них включают:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие заявленным видам деятельности&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если Иммиграционная Служба Японии установит, что заявленные виды деятельности не соответствуют условиям и требованиям для получения конкретного статуса резидента, заявка будет отклонена. Например, если заявитель подает на рабочую визу, но его деятельность не соответствует требованиям для такого вида визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостоверная или неполная информация&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
При подаче заявления необходимо предоставить точную и полную информацию. Если будет обнаружено, что заявитель предоставил ложные сведения или утаил важные детали, это может стать основанием для отказа в выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Наличие запрета на въезд&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если у заявителя есть история нарушений визового режима, депортации или запрета на въезд в Японию, это может привести к отказу. Также могут учитываться серьезные правонарушения, совершенные в других странах, которые могут повлиять на решение о выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостаточное финансовое обеспечение&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Для получения некоторых видов виз (например, студент) требуется доказательство наличия достаточных финансовых средств для проживания в Японии. Если заявитель не может подтвердить свое финансовое состояние, ему могут отказать в CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие требованиям к документам&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Все представленные документы должны соответствовать требованиям и стандартам Иммиграционной Службы Японии. Неправильно оформленные или отсутствующие документы могут привести к отказу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=37</id>
		<title>Certificate of Eligibility (COE)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=37"/>
		<updated>2024-05-21T07:44:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сертификат установления статуса резидента &#039;&#039;&#039;Certificate of Eligibility&#039;&#039;&#039; (сокр. COE, яп.在留資格認定証明書) - это документ, который выдается Министерством юстиции Японии иностранным гражданам, желающим получить долгосрочную визу для въезда в Японию (не для краткосрочного пребывания). Наличие данного сертификата подтверждает соответствие заявителя требованиям для получения определенного статуса пребывания в Японии (например, студент - 留学).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Внимание. &#039;&#039;&#039;СОЕ не заменяет визу и не дает права на въезд в Японию сам по себе. Это предварительное подтверждение того, что заявитель соответствует условиям для получения визы для въезда в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения СОЕ ==&lt;br /&gt;
Основная цель сертификата — упростить и ускорить процесс въезда в Японию. Иммиграционная Служба заранее проверяет соответствие заявителя условиям для въезда и проживания, а также цель пребывания. Если заявитель соответствует требованиям, выдается CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Процедура получения&lt;br /&gt;
# Подача заявления и необходимых документов. Заявление на получение COE, а также дополнительные необходимые документы подаются в Иммиграционную Службу Японии. Обычно это делает принимающая сторона в Японии (работодатель, учебное заведение и т.д.).&lt;br /&gt;
# Рассмотрение документов. Иммиграционная Служба Японии проверяет, соответствуют ли предоставленные документы на получение желаемого статуса определенным требованиям. Если все условия соблюдены, выдается COE.&lt;br /&gt;
# Получение визы. С полученным CОE заявитель обращается в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы. Наличие CОE ускоряет процесс получения визы, так как предварительная проверка уже была проведена.&lt;br /&gt;
# Въезд в Японию. При въезде в Японию необходимо в аэропорту предъявить CОE иммиграционному инспектору. Наличие этого документа упрощает и ускоряет процедуру въезда. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Преимущества наличия СОЕ ==&lt;br /&gt;
; Ускоренная проверка и получение визы в консульстве&lt;br /&gt;
Когда заявитель предоставляет CОE в Консульство или Посольство Японии процесс проверки визовой заявки значительно ускоряется. Это связано с тем, что Министерство юстиции Японии уже провело основную часть проверки заявителя, подтвердив его соответствие условиям для въезда и проживания. Таким образом, Консульство Японии может сосредоточиться на оставшихся формальностях, что сокращает время ожидания визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Упрощенная процедура въезда в Японию&lt;br /&gt;
При наличии CОE процедура въезда в Японию становится более простой и быстрой. На пограничном контроле иностранные граждане с CОE проходят проверку быстрее, так как иммиграционные службы уже располагают информацией о соответствии их статуса условиям для въезда. Это позволяет минимизировать время прохождения контроля и быстрее начать свою деятельность в Японии, будь то работа, учеба или другое пребывание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В каких случаях может быть отказано в Certificate of Eligibility ==&lt;br /&gt;
Отказ в выдаче СОЕ может произойти по ряду причин. Основные из них включают:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие заявленным видам деятельности&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если Иммиграционная Служба Японии установит, что заявленные виды деятельности не соответствуют условиям и требованиям для получения конкретного статуса резидента, заявка будет отклонена. Например, если заявитель подает на рабочую визу, но его деятельность не соответствует требованиям для такого вида визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостоверная или неполная информация&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
При подаче заявления необходимо предоставить точную и полную информацию. Если будет обнаружено, что заявитель предоставил ложные сведения или утаил важные детали, это может стать основанием для отказа в выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Наличие запрета на въезд&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Если у заявителя есть история нарушений визового режима, депортации или запрета на въезд в Японию, это может привести к отказу. Также могут учитываться серьезные правонарушения, совершенные в других странах, которые могут повлиять на решение о выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Недостаточное финансовое обеспечение&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Для получения некоторых видов виз (например, студент) требуется доказательство наличия достаточных финансовых средств для проживания в Японии. Если заявитель не может подтвердить свое финансовое состояние, ему могут отказать в CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Несоответствие требованиям к документам&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Все представленные документы должны соответствовать требованиям и стандартам Иммиграционной Службы Японии. Неправильно оформленные или отсутствующие документы могут привести к отказу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=36</id>
		<title>Certificate of Eligibility (COE)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=36"/>
		<updated>2024-05-21T07:43:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сертификат установления статуса резидента &#039;&#039;&#039;Certificate of Eligibility&#039;&#039;&#039; (сокр. COE, яп.在留資格認定証明書) - это документ, который выдается Министерством юстиции Японии иностранным гражданам, желающим получить долгосрочную визу для въезда в Японию (не для краткосрочного пребывания). Наличие данного сертификата подтверждает соответствие заявителя требованиям для получения определенного статуса пребывания в Японии (например, студент - 留学).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Внимание. &#039;&#039;&#039;СОЕ не заменяет визу и не дает права на въезд в Японию сам по себе. Это предварительное подтверждение того, что заявитель соответствует условиям для получения визы для въезда в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения СОЕ ==&lt;br /&gt;
Основная цель сертификата — упростить и ускорить процесс въезда в Японию. Иммиграционная Служба заранее проверяет соответствие заявителя условиям для въезда и проживания, а также цель пребывания. Если заявитель соответствует требованиям, выдается CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Процедура получения&lt;br /&gt;
# Подача заявления и необходимых документов. Заявление на получение COE, а также дополнительные необходимые документы подаются в Иммиграционную Службу Японии. Обычно это делает принимающая сторона в Японии (работодатель, учебное заведение и т.д.).&lt;br /&gt;
# Рассмотрение документов. Иммиграционная Служба Японии проверяет, соответствуют ли предоставленные документы на получение желаемого статуса определенным требованиям. Если все условия соблюдены, выдается COE.&lt;br /&gt;
# Получение визы. С полученным CОE заявитель обращается в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы. Наличие CОE ускоряет процесс получения визы, так как предварительная проверка уже была проведена.&lt;br /&gt;
# Въезд в Японию. При въезде в Японию необходимо в аэропорту предъявить CОE иммиграционному инспектору. Наличие этого документа упрощает и ускоряет процедуру въезда. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Преимущества наличия СОЕ ==&lt;br /&gt;
; Ускоренная проверка и получение визы в консульстве&lt;br /&gt;
Когда заявитель предоставляет CОE в Консульство или Посольство Японии процесс проверки визовой заявки значительно ускоряется. Это связано с тем, что Министерство юстиции Японии уже провело основную часть проверки заявителя, подтвердив его соответствие условиям для въезда и проживания. Таким образом, Консульство Японии может сосредоточиться на оставшихся формальностях, что сокращает время ожидания визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Упрощенная процедура въезда в Японию&lt;br /&gt;
При наличии CОE процедура въезда в Японию становится более простой и быстрой. На пограничном контроле иностранные граждане с CОE проходят проверку быстрее, так как иммиграционные службы уже располагают информацией о соответствии их статуса условиям для въезда. Это позволяет минимизировать время прохождения контроля и быстрее начать свою деятельность в Японии, будь то работа, учеба или другое пребывание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В каких случаях может быть отказано в Certificate of Eligibility ==&lt;br /&gt;
Отказ в выдаче СОЕ может произойти по ряду причин. Основные из них включают:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Несоответствие заявленным видам деятельности&lt;br /&gt;
Если Иммиграционная Служба Японии установит, что заявленные виды деятельности не соответствуют условиям и требованиям для получения конкретного статуса резидента, заявка будет отклонена. Например, если заявитель подает на рабочую визу, но его деятельность не соответствует требованиям для такого вида визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Недостоверная или неполная информация&lt;br /&gt;
При подаче заявления необходимо предоставить точную и полную информацию. Если будет обнаружено, что заявитель предоставил ложные сведения или утаил важные детали, это может стать основанием для отказа в выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Наличие запрета на въезд&lt;br /&gt;
Если у заявителя есть история нарушений визового режима, депортации или запрета на въезд в Японию, это может привести к отказу. Также могут учитываться серьезные правонарушения, совершенные в других странах, которые могут повлиять на решение о выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Недостаточное финансовое обеспечение&lt;br /&gt;
Для получения некоторых видов виз (например, студент) требуется доказательство наличия достаточных финансовых средств для проживания в Японии. Если заявитель не может подтвердить свое финансовое состояние, ему могут отказать в CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Несоответствие требованиям к документам&lt;br /&gt;
Все представленные документы должны соответствовать требованиям и стандартам Иммиграционной Службы Японии. Неправильно оформленные или отсутствующие документы могут привести к отказу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=35</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=35"/>
		<updated>2024-05-21T07:43:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ. Resident Card, яп. 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита (NRT), Ханэда (HND), Тюбу (NGO), Кансай (KIX), Новый аэропорт Титосе (CTS), Хиросима (HIJ) и Фукуока (FUK).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, необходимо &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся&amp;lt;nowiki&amp;gt;:&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - обе справки можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте Иммиграционной Службы Японии] :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов&amp;lt;nowiki&amp;gt;:&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=34</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=34"/>
		<updated>2024-05-21T07:42:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ. Resident Card, яп. 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита (NRT), Ханэда (HND), Тюбу (NGO), Кансай (KIX), Новый аэропорт Титосе (CTS), Хиросима (HIJ) и Фукуока (FUK).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа [[Certificate of Eligibility (COE)|Certificate of Eligibility (COE)]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, необходимо &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся&amp;lt;nowiki&amp;gt;:&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - обе справки можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов&amp;lt;nowiki&amp;gt;:&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=33</id>
		<title>Certificate of Eligibility (COE)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=33"/>
		<updated>2024-05-21T07:39:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сертификат установления статуса резидента &#039;&#039;&#039;Certificate of Eligibility&#039;&#039;&#039; (сокр. COE, яп.在留資格認定証明書) - это документ, который выдается Министерством юстиции Японии иностранным гражданам, желающим получить долгосрочную визу для въезда в Японию (не для краткосрочного пребывания). Наличие данного сертификата подтверждает соответствие заявителя требованиям для получения определенного статуса пребывания в Японии (например, студент - 留学).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Внимание. &#039;&#039;&#039;СОЕ не заменяет визу и не дает права на въезд в Японию сам по себе. Это предварительное подтверждение того, что заявитель соответствует условиям для получения визы для въезда в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения СОЕ ==&lt;br /&gt;
Основная цель сертификата — упростить и ускорить процесс въезда в Японию. Иммиграционная Служба заранее проверяет соответствие заявителя условиям для въезда и проживания, а также цель пребывания. Если заявитель соответствует требованиям, выдается CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Процедура получения&lt;br /&gt;
# Подача заявления и необходимых документов. Заявление на получение COE, а также дополнительные необходимые документы подаются в Иммиграционную Службу Японии. Обычно это делает принимающая сторона в Японии (работодатель, учебное заведение и т.д.).&lt;br /&gt;
# Рассмотрение документов. Иммиграционная Служба Японии проверяет, соответствуют ли предоставленные документы на получение желаемого статуса определенным требованиям. Если все условия соблюдены, выдается COE.&lt;br /&gt;
# Получение визы. С полученным CОE заявитель обращается в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы. Наличие CОE ускоряет процесс получения визы, так как предварительная проверка уже была проведена.&lt;br /&gt;
# Въезд в Японию. При въезде в Японию необходимо в аэропорту предъявить CОE иммиграционному инспектору. Наличие этого документа упрощает и ускоряет процедуру въезда. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Преимущества наличия СОЕ ==&lt;br /&gt;
; Ускоренная проверка и получение визы в консульстве&lt;br /&gt;
Когда заявитель предоставляет CОE в Консульство или Посольство Японии процесс проверки визовой заявки значительно ускоряется. Это связано с тем, что Министерство юстиции Японии уже провело основную часть проверки заявителя, подтвердив его соответствие условиям для въезда и проживания. Таким образом, Консульство Японии может сосредоточиться на оставшихся формальностях, что сокращает время ожидания визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Упрощенная процедура въезда в Японию&lt;br /&gt;
При наличии CОE процедура въезда в Японию становится более простой и быстрой. На пограничном контроле иностранные граждане с CОE проходят проверку быстрее, так как иммиграционные службы уже располагают информацией о соответствии их статуса условиям для въезда. Это позволяет минимизировать время прохождения контроля и быстрее начать свою деятельность в Японии, будь то работа, учеба или другое пребывание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В каких случаях может быть отказано в Certificate of Eligibility ==&lt;br /&gt;
Отказ в выдаче СОЕ может произойти по ряду причин. Основные из них включают:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Несоответствие заявленным видам деятельности&lt;br /&gt;
Если Иммиграционная Служба Японии установит, что заявленные виды деятельности не соответствуют условиям и требованиям для получения конкретного статуса резидента, заявка будет отклонена. Например, если заявитель подает на рабочую визу, но его деятельность не соответствует требованиям для такого вида визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Недостоверная или неполная информация&lt;br /&gt;
При подаче заявления необходимо предоставить точную и полную информацию. Если будет обнаружено, что заявитель предоставил ложные сведения или утаил важные детали, это может стать основанием для отказа в выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Наличие запрета на въезд&lt;br /&gt;
Если у заявителя есть история нарушений визового режима, депортации или запрета на въезд в Японию, это может привести к отказу. Также могут учитываться серьезные правонарушения, совершенные в других странах, которые могут повлиять на решение о выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Недостаточное финансовое обеспечение&lt;br /&gt;
Для получения некоторых видов виз (например, студент) требуется доказательство наличия достаточных финансовых средств для проживания в Японии. Если заявитель не может подтвердить свое финансовое состояние, ему могут отказать в CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Несоответствие требованиям к документам&lt;br /&gt;
Все представленные документы должны соответствовать требованиям и стандартам Иммиграционной Службы Японии. Неправильно оформленные или отсутствующие документы могут привести к отказу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=32</id>
		<title>Certificate of Eligibility (COE)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=32"/>
		<updated>2024-05-21T07:38:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сертификат установления статуса резидента &#039;&#039;&#039;Certificate of Eligibility&#039;&#039;&#039; (сокр. COE, яп.在留資格認定証明書) - это документ, который выдается Министерством юстиции Японии иностранным гражданам, желающим получить долгосрочную визу для въезда в Японию (не для краткосрочного пребывания). Наличие данного сертификата подтверждает соответствие заявителя требованиям для получения определенного статуса пребывания в Японии (например, студент - 留学).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Внимание. &#039;&#039;&#039;СОЕ не заменяет визу и не дает права на въезд в Японию сам по себе. Это предварительное подтверждение того, что заявитель соответствует условиям для получения визы для въезда в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения СОЕ ==&lt;br /&gt;
Основная цель сертификата — упростить и ускорить процесс въезда в Японию. Иммиграционная Служба заранее проверяет соответствие заявителя условиям для въезда и проживания, а также цель пребывания. Если заявитель соответствует требованиям, выдается CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Процедура получения&lt;br /&gt;
# Подача заявления и необходимых документов.&lt;br /&gt;
Заявление на получение COE, а также дополнительные необходимые документы подаются в Иммиграционную Службу Японии. Обычно это делает принимающая сторона в Японии (работодатель, учебное заведение и т.д.).&lt;br /&gt;
# Рассмотрение документов.&lt;br /&gt;
Иммиграционная Служба Японии проверяет, соответствуют ли предоставленные документы на получение желаемого статуса определенным требованиям. Если все условия соблюдены, выдается COE.&lt;br /&gt;
# Получение визы.&lt;br /&gt;
С полученным CОE заявитель обращается в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы. Наличие CОE ускоряет процесс получения визы, так как предварительная проверка уже была проведена.&lt;br /&gt;
# Въезд в Японию.&lt;br /&gt;
При въезде в Японию необходимо в аэропорту предъявить CОE иммиграционному инспектору. Наличие этого документа упрощает и ускоряет процедуру въезда. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Преимущества наличия СОЕ ==&lt;br /&gt;
; Ускоренная проверка и получение визы в консульстве&lt;br /&gt;
Когда заявитель предоставляет CОE в Консульство или Посольство Японии процесс проверки визовой заявки значительно ускоряется. Это связано с тем, что Министерство юстиции Японии уже провело основную часть проверки заявителя, подтвердив его соответствие условиям для въезда и проживания. Таким образом, Консульство Японии может сосредоточиться на оставшихся формальностях, что сокращает время ожидания визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Упрощенная процедура въезда в Японию&lt;br /&gt;
При наличии CОE процедура въезда в Японию становится более простой и быстрой. На пограничном контроле иностранные граждане с CОE проходят проверку быстрее, так как иммиграционные службы уже располагают информацией о соответствии их статуса условиям для въезда. Это позволяет минимизировать время прохождения контроля и быстрее начать свою деятельность в Японии, будь то работа, учеба или другое пребывание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В каких случаях может быть отказано в Certificate of Eligibility ==&lt;br /&gt;
Отказ в выдаче СОЕ может произойти по ряду причин. Основные из них включают:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Несоответствие заявленным видам деятельности&lt;br /&gt;
Если Иммиграционная Служба Японии установит, что заявленные виды деятельности не соответствуют условиям и требованиям для получения конкретного статуса резидента, заявка будет отклонена. Например, если заявитель подает на рабочую визу, но его деятельность не соответствует требованиям для такого вида визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Недостоверная или неполная информация&lt;br /&gt;
При подаче заявления необходимо предоставить точную и полную информацию. Если будет обнаружено, что заявитель предоставил ложные сведения или утаил важные детали, это может стать основанием для отказа в выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Наличие запрета на въезд&lt;br /&gt;
Если у заявителя есть история нарушений визового режима, депортации или запрета на въезд в Японию, это может привести к отказу. Также могут учитываться серьезные правонарушения, совершенные в других странах, которые могут повлиять на решение о выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Недостаточное финансовое обеспечение&lt;br /&gt;
Для получения некоторых видов виз (например, студент) требуется доказательство наличия достаточных финансовых средств для проживания в Японии. Если заявитель не может подтвердить свое финансовое состояние, ему могут отказать в CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Несоответствие требованиям к документам&lt;br /&gt;
Все представленные документы должны соответствовать требованиям и стандартам Иммиграционной Службы Японии. Неправильно оформленные или отсутствующие документы могут привести к отказу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=31</id>
		<title>Certificate of Eligibility (COE)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=Certificate_of_Eligibility_(COE)&amp;diff=31"/>
		<updated>2024-05-21T07:36:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: Новая страница: «Сертификат установления статуса резидента &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Certificate of Eligibility&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (сокр. COE, яп.在留資格認定証明書) - это документ, который выдается Министерством юстиции Японии иностранным гражданам, желающим получить долгосрочную визу для въезда в Японию (не для краткосрочно...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сертификат установления статуса резидента &#039;&#039;&#039;Certificate of Eligibility&#039;&#039;&#039; (сокр. COE, яп.在留資格認定証明書) - это документ, который выдается Министерством юстиции Японии иностранным гражданам, желающим получить долгосрочную визу для въезда в Японию (не для краткосрочного пребывания). Наличие данного сертификата подтверждает соответствие заявителя требованиям для получения определенного статуса пребывания в Японии (например, студент - 留学).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Внимание. &#039;&#039;&#039;СОЕ не заменяет визу и не дает права на въезд в Японию сам по себе. Это предварительное подтверждение того, что заявитель соответствует условиям для получения визы для въезда в Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Процесс получения СОЕ ==&lt;br /&gt;
Основная цель сертификата — упростить и ускорить процесс въезда в Японию. Иммиграционная Служба заранее проверяет соответствие заявителя условиям для въезда и проживания, а также цель пребывания. Если заявитель соответствует требованиям, выдается CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Процедура получения&lt;br /&gt;
# Подача заявления и необходимых документов.&lt;br /&gt;
Заявление на получение COE, а также дополнительные необходимые документы подаются в Иммиграционную Службу Японии. Обычно это делает принимающая сторона в Японии (работодатель, учебное заведение и т.д.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Рассмотрение документов.&lt;br /&gt;
Иммиграционная Служба Японии проверяет, соответствуют ли предоставленные документы на получение желаемого статуса определенным требованиям. Если все условия соблюдены, выдается COE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Получение визы.&lt;br /&gt;
С полученным CОE заявитель обращается в Консульство или Посольство Японии в своей стране для получения визы. Наличие CОE ускоряет процесс получения визы, так как предварительная проверка уже была проведена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Въезд в Японию.&lt;br /&gt;
При въезде в Японию необходимо в аэропорту предъявить CОE иммиграционному инспектору. Наличие этого документа упрощает и ускоряет процедуру въезда. Вместо СОЕ вам выдадут [[Карта резидента Японии|карту резидента]] .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Преимущества наличия СОЕ ==&lt;br /&gt;
; Ускоренная проверка и получение визы в консульстве&lt;br /&gt;
Когда заявитель предоставляет CОE в Консульство или Посольство Японии процесс проверки визовой заявки значительно ускоряется. Это связано с тем, что Министерство юстиции Японии уже провело основную часть проверки заявителя, подтвердив его соответствие условиям для въезда и проживания. Таким образом, Консульство Японии может сосредоточиться на оставшихся формальностях, что сокращает время ожидания визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Упрощенная процедура въезда в Японию&lt;br /&gt;
При наличии CОE процедура въезда в Японию становится более простой и быстрой. На пограничном контроле иностранные граждане с CОE проходят проверку быстрее, так как иммиграционные службы уже располагают информацией о соответствии их статуса условиям для въезда. Это позволяет минимизировать время прохождения контроля и быстрее начать свою деятельность в Японии, будь то работа, учеба или другое пребывание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В каких случаях может быть отказано в Certificate of Eligibility ==&lt;br /&gt;
Отказ в выдаче СОЕ может произойти по ряду причин. Основные из них включают:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Несоответствие заявленным видам деятельности&lt;br /&gt;
Если Иммиграционная Служба Японии установит, что заявленные виды деятельности не соответствуют условиям и требованиям для получения конкретного статуса резидента, заявка будет отклонена. Например, если заявитель подает на рабочую визу, но его деятельность не соответствует требованиям для такого вида визы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Недостоверная или неполная информация&lt;br /&gt;
При подаче заявления необходимо предоставить точную и полную информацию. Если будет обнаружено, что заявитель предоставил ложные сведения или утаил важные детали, это может стать основанием для отказа в выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Наличие запрета на въезд&lt;br /&gt;
Если у заявителя есть история нарушений визового режима, депортации или запрета на въезд в Японию, это может привести к отказу. Также могут учитываться серьезные правонарушения, совершенные в других странах, которые могут повлиять на решение о выдаче CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Недостаточное финансовое обеспечение&lt;br /&gt;
Для получения некоторых видов виз (например, студент) требуется доказательство наличия достаточных финансовых средств для проживания в Японии. Если заявитель не может подтвердить свое финансовое состояние, ему могут отказать в CОE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Несоответствие требованиям к документам&lt;br /&gt;
Все представленные документы должны соответствовать требованиям и стандартам Иммиграционной Службы Японии. Неправильно оформленные или отсутствующие документы могут привести к отказу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=30</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=30"/>
		<updated>2024-05-21T06:20:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ. Resident Card, яп. 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита (NRT), Ханэда (HND), Тюбу (NGO), Кансай (KIX), Новый аэропорт Титосе (CTS), Хиросима (HIJ) и Фукуока (FUK).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, необходимо &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся&amp;lt;nowiki&amp;gt;:&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - обе справки можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов&amp;lt;nowiki&amp;gt;:&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=29</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=29"/>
		<updated>2024-05-21T06:15:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, необходимо &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся&amp;lt;nowiki&amp;gt;:&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - обе справки можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов&amp;lt;nowiki&amp;gt;:&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=28</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=28"/>
		<updated>2024-05-21T06:14:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, необходимо &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для этого вам понадобятся&amp;lt;nowiki&amp;gt;:&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - обе справки можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите &amp;quot;Return of the Residence Card&amp;quot; (在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=27</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=27"/>
		<updated>2024-05-21T06:08:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, необходимо &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для этого вам понадобятся&amp;lt;nowiki&amp;gt;:&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - обе справки можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=26</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=26"/>
		<updated>2024-05-21T06:01:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, необходимо &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для этого вам понадобятся&amp;lt;nowiki&amp;gt;:&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=25</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=25"/>
		<updated>2024-05-21T06:00:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, необходимо &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=24</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=24"/>
		<updated>2024-05-21T05:59:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, вы должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=23</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=23"/>
		<updated>2024-05-21T05:58:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, вы должны &#039;&#039;&#039;в течение 14 дней&#039;&#039;&#039; с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=22</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=22"/>
		<updated>2024-05-21T05:57:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны в течение 14 дней с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, вы должны в течение 14 дней с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=21</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=21"/>
		<updated>2024-05-21T05:56:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При изменении статуса резидента (在留資格変更).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;При получении статуса резидента (在留資格取得).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны в течение 14 дней с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, вы должны в течение 14 дней с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=20</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=20"/>
		<updated>2024-05-21T05:56:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При изменении статуса резидента (在留資格変更).&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При получении статуса резидента (在留資格取得).&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны в течение 14 дней с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, вы должны в течение 14 дней с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=19</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=19"/>
		<updated>2024-05-21T05:55:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При изменении статуса резидента (在留資格変更).&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При получении статуса резидента (在留資格取得).&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны в течение 14 дней с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, вы должны в течение 14 дней с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=18</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=18"/>
		<updated>2024-05-21T05:55:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При изменении статуса резидента (在留資格変更).&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При получении статуса резидента (在留資格取得).&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны в течение 14 дней с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, вы должны в течение 14 дней с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=17</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=17"/>
		<updated>2024-05-21T05:53:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При изменении статуса резидента (在留資格変更).&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При получении статуса резидента (在留資格取得).&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны в течение 14 дней с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, вы должны в течение 14 дней с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=16</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=16"/>
		<updated>2024-05-21T05:52:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
‎&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Кто может получить карту резидента ====&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При изменении статуса резидента (在留資格変更).&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При получении статуса резидента (在留資格取得).&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны в течение 14 дней с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, вы должны в течение 14 дней с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=15</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=15"/>
		<updated>2024-05-21T05:50:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Кто может получить карту резидента ====&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При изменении статуса резидента (在留資格変更).&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При получении статуса резидента (在留資格取得).&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны в течение 14 дней с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, вы должны в течение 14 дней с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=14</id>
		<title>Карта резидента Японии</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kokoro-study.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0_%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8&amp;diff=14"/>
		<updated>2024-05-21T05:49:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Наталья П.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Карта резидента&#039;&#039;&#039; (англ: Resident Card, яп: 在留カード) является удостоверением личности для иностранных граждан, проживающих в Японии длительное время. В ней отображены ваши личные данные (фамилия и имя, пол, гражданство, дата рождения, адрес проживания на территории страны), срок пребывания в Японии и вид деятельности, который вам разрешено осуществлять в стране (在留資格). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Карта резидента может использоваться как удостоверение личности при выполнении официальных процедур в местных органах власти или при заключении договоров.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Лица старше 16 лет обязаны всегда иметь при себе карту.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Кто может получить карту резидента ====&lt;br /&gt;
Карта выдается лицам, пребывающим в Японии более трех месяцев. Таких лиц также называют специальным термином 中長期在留者 (Mid- to long-term resident).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В каких случаях карта резидента &#039;&#039;&#039;не может&#039;&#039;&#039; быть выдана:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* При наличии разрешения на пребывание сроком 3 месяца и меньше.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Temporary Visitor&amp;quot; (短期滞在). Чаще всего такой статус получают туристы или лица совершающие краткосрочный визит в страну.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса &amp;quot;Diplomat&amp;quot; (外交) или &amp;quot;Official&amp;quot; (公用).&lt;br /&gt;
* Если вы являетесь членом японского офиса Taiwan-Japan Relations Association или Постоянной генеральной миссии Палестины в Японии, имеющие статус &amp;quot;Designated Activities&amp;quot; (特定活動), а также их семьи.&lt;br /&gt;
* При наличии статуса специального постоянного жителя Японии (特別永住者) .&lt;br /&gt;
* При отсутствии какого-либо статуса резидентства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Получение карты резидента ==&lt;br /&gt;
Карта резидента выдается при следующих обстоятельствах:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При въезде в страну через аэропорт Нарита, Ханэда, Тюбу, Кансай, Новый аэропорт Титосе, Хиросима и Фукуока.&lt;br /&gt;
: Карта резидента выдается прямо в аэропорту при наличии документа Certificate of Eligibility (COE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При въезде в страну через аэропорт или (морской) порт не указанный выше.&lt;br /&gt;
: После прибытия необходимо пройти регистрацию по месту жительства в муниципальном офисе по месту жительства. Карта резидента будет отправлена на ваш домашний адрес по почте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При продлении срока пребывания в стране (在留資格更新）.&lt;br /&gt;
: Для продления срока пребывания необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При изменении статуса резидента (在留資格変更).&lt;br /&gt;
: Для изменения статуса резидента необходимо подать заявление вместе с дополнительными необходимыми документами в Иммиграционную Службу Японии (включая окружные и филиальные офисы). Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; При получении статуса резидента (在留資格取得).&lt;br /&gt;
: Если ребенок рождается в Японии и не имеет японского гражданства, но планирует оставаться в стране более 60 дней, необходимо подать заявление на получение статуса резидента в течение 30 дней с момента рождения. Новая карта резидента будет выдана после одобрения заявления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Регистрация по месту жительства (転入届)==&lt;br /&gt;
Лица, получившие карту резидента, должны в течение 14 дней с момента приезда в страну зарегистрировать свое место жительства в муниципальном офисе города, района или поселка, где они проживают.&lt;br /&gt;
Для регистрации необходимо предоставить карту резидента и/или паспорт, поэтому не забудьте взять их с собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что делать если карта резидента утеряна ==&lt;br /&gt;
Если вы потеряли карту резидента, вы должны в течение 14 дней с момента обнаружения потери подать заявление на получение новой карты в Иммиграционную Службу Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для этого вам понадобятся:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Загранпаспорт&lt;br /&gt;
* Одна фотография (размер 4х3 см, сделанная не более 6 месяцев назад, для лиц младше 16 лет фотография не требуется)&lt;br /&gt;
* Документы, подтверждающие факт потери карты резидента (например, справка об утере 遺失届出証明書, справка о краже 盗難届出証明書 - можно получить в полиции)&lt;br /&gt;
* Заявление на повторную выдачу карту резидента (在留カード再交付申請書)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подробную информацию о необходимых документах в вашем случае можно найти на [https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00010.html сайте] Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Возврат карты резидента ==&lt;br /&gt;
В следующих случаях необходимо вернуть карту резидента в течение 14 дней в местное управление Иммиграционной Службы Японии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;При окончательном выезде из Японии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: Передайте карту иммиграционному инспектору в аэропорту или морском порту при выезде. Вам поставят отметку на карте о том, что она больше недействительна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В случае смерти члена семьи или человека, с которым вы проживаете вместе&lt;br /&gt;
* Если вы покинули Японию, получив разрешение на повторный въезд и не вернулись в течение его срока действия&lt;br /&gt;
* При получении японского гражданства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуть карту можно одним из следующих способов:&lt;br /&gt;
# Лично в офисе Иммиграционной Службы Японии&lt;br /&gt;
# Физической почтой по нижеуказанному адресу:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;〒 135-0064 東京都江東区青海2-7-11.&lt;br /&gt;
東京港湾合同庁舎９階&lt;br /&gt;
東京出入国在留管理局オンライン審査部門おだいば分室.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
или&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odaiba Branch Office, the Tokyo Regional &lt;br /&gt;
Immigration Services Bureau &lt;br /&gt;
Tokyo Port Joint Government Building 9F, 2-7-11 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
На конверте укажите Return of the Residence Card(在留カード返納).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Наталья П.</name></author>
	</entry>
</feed>